Edith Piaf - C'est la moindre des choses - Remastered 2022 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




C'était un jour de printemps, on n'avait pas le temps
Это был весенний день, мы не успели
De penser au travail de la semaine
Подумать о работе на неделе
Pour ne pas être en retard, on a sauté dans l'car
Чтобы не опоздать, мы запрыгнули в автобус
Qui nous a déposés à Suresnes
Кто высадил нас в Сюрене
Ah, que tout semblait joli
Ах, как все казалось красивым
Par ce bel après-midi
В этот прекрасный день
Et c'est alors que j'ai rencontré
И вот тогда я встретил
Le gars dont j'ai toujours rêvé
Парень, о котором я всегда мечтал
Il me dit "je vous aime"
Он говорит мне: Я люблю тебя
Je lui dis "moi de même"
Я говорю ему: Я тоже
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
Il me dit "on s'tutoie?"
Он говорит мне: Поговорим друг с другом?
Je lui dis "ça va d'soi"
Я ему говорю: Это само собой разумеется
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
Alors, sans bien comprendre moi, je l'ai suivi
Итак, сам того не понимая, я последовал за ним
Ses yeux étaient si tendres que mon cœur fondit
Ее глаза были такими нежными, что мое сердце растаяло
Il me dit "embrasse-moi"
Он говорит: Поцелуй меня
Je lui dis "tiens, sers-toi"
Я ему говорю вот, угощайся
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
Tous les deux, on s'donnait l'air de crâner
Мы оба, казалось, хвастались
D'pas s'en faire, mais au fond, on était deux timides
Не волнуйтесь, но в глубине души мы были двумя застенчивыми людьми.
Lui vis-à-vis d'ses copains, il prenait l'air malin
Он выглядел умным по отношению к своим друзьям
J'l'écoutais, je le trouvais splendide
Я послушал это, мне показалось это великолепным
Tant qu'on était au dancing
Пока мы были в танцевальном зале
Il tenait à son standing
Он заботился о своем положении
Mais quand on s'est retrouvés sur le quai
Но когда мы оказались на платформе
C'était plus l'même, sa voix tremblait
Это было не то же самое, его голос дрожал
Il m'a dit "viens, petite tête"
Он сказал мне: Давай, головушка
Je lui dis "je suis prête"
Я говорю ему: Я готов
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
Il m'a dit "toute la nuit"
Он сказал мне всю ночь
Alors, moi, j'ai dit oui
Поэтому я сказал да
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
On a marché dans l'ombre tout le long du chemin
Мы всю дорогу шли в тени
Et comme il faisait sombre, il tenait ma main
И поскольку было темно, он держал меня за руку
Il me dit "c'est sérieux"
Он сказал мне: Это серьезно
J'ai rien dit, c'était mieux
Я ничего не говорил, так было лучше
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
Quand le matin est venu, il avait l'air ému
Когда наступило утро, он выглядел взволнованным
De quelque chose qu'il voulait pas dire
О чем-то, что он не хотел говорить
Il reprenait l'air faraud, oui, mais ça sonnait faux
Да, он снова показался застенчивым, но это прозвучало фальшиво.
J'voyais qu'il se forçait à sourire
Я видел, что он заставил себя улыбнуться
Moi, j'avais le cœur bien gros
У меня на сердце было очень тяжело
Oui, bien sûr, c'était trop beau
Да, конечно, это было так красиво
C'était l'moment de se dire adieu
Пришло время попрощаться
Et j'avais des larmes dans les yeux
И у меня были слезы на глазах
Il me dit "sois docile
Он говорит мне: будь послушным
Car vois-tu notre idylle?
Потому что видишь, наша идиллия
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать
On se voit, on se quitte
Мы видимся, мы оставляем друг друга
Et puis on oublie vite
И тогда мы быстро забываем
C'est bien la moindre des choses"
Это меньшее, что мы можем сделать.
Mais comme j'ouvrais la porte dans le matin bleu
Но когда я открыл дверь в синее утро
Il m'dit "t'es la plus forte, reste, si tu veux"
Он мне говорит ты самая сильная, оставайся, если хочешь
Et depuis ce beau jour
И с того прекрасного дня
On n'fait qu'un pour toujours
Мы едины навсегда
C'était la moindre des choses
Это было меньшее, что мы могли сделать






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.