Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis mordue
Я с ума схожу
Quand
les
copines,
parlant
de
mon
p'tit
Когда
подружки
про
моего
парня
Homme,
disent:
oh,
c'qu'il
est
laid
Говорят:
"Ой,
да
он
же
страшный!"
Il
est
tatoué,
ridé
comme
une
vieille
pomme
Весь
в
тату,
морщинистый,
как
старая
яблоня,
Il
n'a
rien
qui
plaît
В
нём
нет
ничего
приглядного.
Que
j'me
bidonne
avec
toute
leur
salade
Я
так
смеюсь
над
их
болтовнёй,
Bavarde
à
la
noix
Над
глупостями
пустыми,
Qu'est-ce
que
je
ferai
un
jour
dans
la
balade?
Что
будет
дальше
в
этой
истории?
Qui
bêcheront
mon
p'tit
roi
Кто
поймёт
моего
короля?
S'il
est
simple,
s'il
a
l'air
d'un
fauché
Простой
он,
как
будто
без
гроша,
Tout
cе
qu'il
vous
fait
gâcher
Но
что
вам
до
его
убожества?
Avec
sa
face
blêmе,
son
col
café
crème
С
его
бледным
лицом,
воротником
кофейного
цвета,
Quand
il
me
dit:
je
t'aime
Когда
он
шепчет:
"Люблю
тебя"
—
J'suis
mordu
Я
с
ума
схожу.
Ses
grandes
patauges
blanches,
son
corps
qui
se
déhanche
Его
грубые
руки,
походка
раскатистая,
Tout
on
dit
la
planche
Говорят
все:
"Просто
доска!"
J'suis
mordu
Я
с
ума
схожу.
Qu'il
connaît
pas
le
propre
ou
un
bon
apôtre
Не
знает
он
приличий,
не
святой,
Il
sait
si
bien
faire
meilleur
que
les
autres
Но
умеет
лучше
других.
Si
je
lui
fais
un
van
avec
cette
tête
ane
Если
я
ворчу
на
его
ослиную
рожу,
Oh,
comment
qu'il
me
dépeinte
Ох,
как
же
мне
ответит
он...
J'suis
mordu
Я
с
ума
схожу.
Si
on
lui
demande
qué
qu'tu
fais
dans
la
vie
Если
спросить:
"Чем
занимаешься?"
Il
répond
froidement
Он
хладнокровно
бросает:
Je
suis
chômeur,
j'mange
mes
économies
"Я
безработный,
живу
на
сбережения,
C'est
navrant
vraiment
Печально,
блин,
конечно".
Puis
il
exhibe
sa
carte
de
chômage
et
plaide
ajouter
Потом
достаёт
трудовую,
добавляет
с
умом:
Ça
me
sert
en
plus
près
de
certains
personnages
"Зато
помогает
иногда
с
важными
людьми".
Carte
d'identité,
puis
sortant
sa
photo
il
Глядя
на
фото
в
паспорте,
S'écrit:
regarde
y'a
mieux
en
photométrie
Кричит:
"Да
тут
в
фотоателье
лучше
сделают!"
Avec
la
face
blême,
son
col
café
crème
С
его
бледным
лицом,
воротником
кофейного
цвета,
Quand
y
m'dit:
je
t'aime
Когда
он
шепчет:
"Люблю
тебя"
—
J'suis
mordu
Я
с
ума
схожу.
Toujours
y
m'resquille
Вечно
он
жульничает,
Ah,
y
m'prend
pour
une
bille,
mais
j'suis
une
bonne
fille
Ах,
думает,
я
простачка,
но
я
же
добрая,
J'suis
mordue
Я
с
ума
схожу.
Au
billard
russe,
chaque
soir,
il
s'exerce
Каждый
вечер
он
практикуется
в
бильярде,
Bien,
dit-il,
faire
marcher
le
commerce
"Ну,
бизнес
же
надо
раскручивать!"
Il
veut
tout
me
faire
Он
хочет
всему
научить,
C'est
là
mon
affaire
Но
это
моя
забота,
Ouais,
mais
y'a
rien
à
faire
Да
только
всё
без
толка
—
J'suis
mordu
Я
с
ума
схожу.
Quand
je
serai
vieille,
il
me
plaquera
j'en
suis
sûre
Когда
состарюсь,
он
бросит,
я
знаю,
À
moins
qu'il
me
claque
avant
moi,
ça
m'rassure
Разве
что
раньше
сам
откинет
копыта,
и
это
меня
успокаивает.
C'est
un
phénomène
Он
просто
феномен,
J'suis
faite
comme
une
reine,
mais
dès
qu'il
s'amène
Я
будто
королева,
но
стоит
появиться
ему
—
J'suis
mordu
Я
с
ума
схожу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.