Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein
Plan,
ich
glaub',
ich
wollte
nur
sagen:
Ich
hab'
das
sehr
genossen
No
plan,
I
think
I
just
wanted
to
say:
I
really
enjoyed
it
Bei
dein'n
Eltern
klopfen,
Herz
bis
in
den
Schädel
pochend
Knocking
at
your
parents'
door,
heart
pounding
in
my
skull
Grade
achtzehn
Jahre,
Lappen
ist
frisch
Just
eighteen
years
old,
license
freshly
printed
Eine
Runde
um
die
Stadt,
auch
wenn
dein
Pa
das
nicht
will
A
lap
around
the
city,
even
if
your
dad
doesn't
want
it
Und
deine
Mom
macht
sich
Sorgen
und
sagt,
ich
sei
ein
schlechter
Einfluss
And
your
mom
worries
and
says
I'm
a
bad
influence
Und
ich
wär
nicht
mehr
da
morgen,
würd
dir
irgendwann
mal
leidtun,
aber
And
that
I
wouldn't
be
here
tomorrow,
you'd
regret
it
someday,
but
Aber
Wellen
komm'n
und
geh'n
mit
der
Zeit
But
waves
come
and
go
with
time
Und
mit
uns
ist
es
gleich
And
it's
the
same
with
us
Wir
sind
uns
ähnlicher,
als
wir
uns
gerne
eingestehen
wollen
We're
more
alike
than
we'd
like
to
admit
Wollt's
mir
lang
nicht
eingesteh'n,
doch
du
spielst
weiter
eine
Rolle
Didn't
want
to
admit
it
for
a
long
time,
but
you
still
play
a
role
Ich
spiel'
mir
nichts
mehr
vor,
von
uns
hat
keiner
die
Kontrolle
I'm
not
kidding
myself
anymore,
neither
of
us
has
control
Ich
hoff',
wir
beide
finden
Sonne,
heh
I
hope
we
both
find
sunshine,
heh
Wir
hätten
das
verdient
We'd
deserve
it
Und
ich
hoff',
dir
geht's
besser,
seit
du
ihn
liebst
And
I
hope
you're
doing
better
since
you
love
him
Und
ich
versprech'
mir,
ich
vergess'
dich
wirklich
nie
And
I
promise
myself
I'll
never
really
forget
you
Hab'
genug
von
Random
Bitches
und
den
Nächten
in
Berlin
I've
had
enough
of
random
bitches
and
the
nights
in
Berlin
Was
du
an
Halt
gesucht
hast,
konnt
ich
nie
geben
What
you
were
looking
for
in
stability,
I
could
never
give
Vielleicht
funktioniert's
ja
in
einem
anderen
Leben
Maybe
it'll
work
in
another
life
Es
ist
so
leicht
zu
erklären,
als
ob
es
gestern
passierte
It's
so
easy
to
explain,
as
if
it
happened
yesterday
Und
fühlt
sich
alles
so
viel
besser
an
in
Retrospektive
And
everything
feels
so
much
better
in
retrospect
Keine
Ahnung,
glaub',
ich
wollte
nur
sagen,
ich
hab'
uns
sehr
genossen
No
idea,
I
think
I
just
wanted
to
say,
I
really
enjoyed
us
Und
ich
finds
schade,
dass
wir
nicht
mehr
drüber
reden
konnten
And
I
think
it's
a
shame
we
couldn't
talk
about
it
anymore
Vielleicht
ist
auch
so
besser,
wer
weiß?
Maybe
it's
better
this
way,
who
knows?
Wird
sich
alles
wohl
noch
zeigen
mit
der
Zeit
Time
will
probably
tell
Und
selbst
wenn
nicht,
war
es
gut
für
was
es
war
And
even
if
it
doesn't,
it
was
good
for
what
it
was
Hoff',
du
findest
alles,
was
ich
dir
nie
gab
Hope
you
find
everything
I
never
gave
you
Es
tut
mir
nicht
mehr
weh,
aber
irgendwas
ist
da
It
doesn't
hurt
anymore,
but
something's
still
there
Wollt
nur
danke
sagen,
dass
du
mal
warst
Just
wanted
to
say
thank
you
for
being
there
Es
hat
aufgehört
mir
wehzutun
It
stopped
hurting
me
Es
hat
aufgehört
mir
wehzutun
It
stopped
hurting
me
Und
ich
hoff',
es
hat
aufgehört
dir
wehzutun
And
I
hope
it
stopped
hurting
you
Es
hat
aufgehört
dir
wehzutun,
dir
wehzutun
It
stopped
hurting
you,
hurting
you
Es
hat
aufgehört
mir
wehzutun
It
stopped
hurting
me
Hat
aufgehört
mir
wehzutun
Stopped
hurting
me
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edo Saiya, Tennis.player
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.