Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Foi Que Disse
Wer hat gesagt
Quem
foi
que
disse
que
beleza
é
assim
que
se
mede?
Wer
hat
gesagt,
dass
Schönheit
so
gemessen
wird?
Num
formato
de
rosto
ou
numa
Branca
de
Neve?
An
einer
Gesichtsform
oder
an
einem
Schneewittchen?
Quem
foi
que
disse
que
esse
corpo
é
mais-que-perfeito?
Wer
hat
gesagt,
dass
dieser
Körper
mehr
als
perfekt
ist?
Pra
quem
gosta
de
cheio
Für
den,
der
Fülle
mag,
Vazio
é
defeito.
Ist
Leere
ein
Makel.
Eu
prefiro
olhar
nos
olhos
Ich
schaue
lieber
in
die
Augen
E
então
descobrir
Und
dann
zu
entdecken,
Que
pra
mim
a
mais
bonita
é
quem
me
faz
sorrir.
Dass
für
mich
die
Schönste
die
ist,
die
mich
zum
Lächeln
bringt.
E
me
importa
se
a
bela
é
feia
Und
es
ist
mir
egal,
ob
die
Schöne
hässlich
ist
Ou
se
a
feia
é
assim.
Oder
ob
die
Hässliche
so
ist.
Diferente
pro
mundo
se
é
bom
pra
mim.
Anders
für
die
Welt,
wenn
es
gut
für
mich
ist.
Quem
foi
que
disse
que
beleza
é
assim
que
se
mede?
Wer
hat
gesagt,
dass
Schönheit
so
gemessen
wird?
Num
formato
de
rosto
ou
numa
Branca
de
Neve?
An
einer
Gesichtsform
oder
an
einem
Schneewittchen?
Quem
foi
que
disse
que
esse
corpo
é
mais-que-perfeito?
Wer
hat
gesagt,
dass
dieser
Körper
mehr
als
perfekt
ist?
Pra
quem
gosta
de
cheio
Für
den,
der
Fülle
mag,
Vazio
é
defeito.
Ist
Leere
ein
Makel.
Eu
prefiro
olhar
nos
olhos
Ich
schaue
lieber
in
die
Augen
E
então
descobrir
Und
dann
zu
entdecken,
Que
pra
mim
a
mais
bonita
é
quem
me
faz
sorrir.
Dass
für
mich
die
Schönste
die
ist,
die
mich
zum
Lächeln
bringt.
E
me
importa
se
a
bela
é
feia
Und
es
ist
mir
egal,
ob
die
Schöne
hässlich
ist
Ou
se
a
feia
é
assim.
Oder
ob
die
Hässliche
so
ist.
Diferente
pro
mundo
se
é
bom
pra
mim.
Anders
für
die
Welt,
wenn
es
gut
für
mich
ist.
Eu
prefiro
olhar
nos
olhos
Ich
schaue
lieber
in
die
Augen
E
então
descobrir
Und
dann
zu
entdecken,
Que
pra
mim
a
mais
bonita
é
quem
me
faz
sorrir.
Dass
für
mich
die
Schönste
die
ist,
die
mich
zum
Lächeln
bringt.
E
me
importa
se
a
bela
é
feia
Und
es
ist
mir
egal,
ob
die
Schöne
hässlich
ist
Ou
se
a
feia
é
assim.
Oder
ob
die
Hässliche
so
ist.
Diferente
pro
mundo
se
é
bom
pra
mim.
Anders
für
die
Welt,
wenn
es
gut
für
mich
ist.
Diferente
pro
mundo...
se
é
bom
pra
mim
Anders
für
die
Welt...
wenn
es
gut
für
mich
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marco Camargo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.