Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos Sentimentais
Sentimentale Augen
Pelo
bem
de
seu
amor
Um
deiner
Liebe
willen
Tive
que
voltar
atrás
Musste
ich
zurückkehren
Pra
curar
a
dor,
pra
buscar
a
paz
Um
den
Schmerz
zu
heilen,
um
den
Frieden
zu
suchen
Pra
regar
a
flor
que
secou
pelo
sal
do
cais
Um
die
Blume
zu
gießen,
die
durch
das
Salz
des
Kais
verdorrte
Pra
apagar
o
giz
dos
perfis
das
paixões
banais
Um
die
Kreide
der
Profile
banaler
Leidenschaften
auszulöschen
Pra
afastar
ardis,
armadilhas,
traições
casuais
Um
Listen,
Fallen,
beiläufige
Verrätereien
fernzuhalten
Pra
passar
verniz
no
que
a
gente
já
quis,
quis
demais
Um
Lack
aufzutragen
auf
das,
was
wir
schon
wollten,
zu
sehr
wollten
Pra
que
o
amor
feliz
nunca
seja
o
amor
fugaz
Damit
die
glückliche
Liebe
niemals
die
flüchtige
Liebe
sei
Pelo
bem
de
seu
amor
Um
deiner
Liebe
willen
Tive
que
voltar
atrás
Musste
ich
zurückkehren
Pra
curar
a
dor,
pra
buscar
a
paz
Um
den
Schmerz
zu
heilen,
um
den
Frieden
zu
suchen
Pra
regar
a
flor
que
secou
pelo
sal
do
cais
Um
die
Blume
zu
gießen,
die
durch
das
Salz
des
Kais
verdorrte
Pra
apagar
o
giz
dos
perfis
das
paixões
banais
Um
die
Kreide
der
Profile
banaler
Leidenschaften
auszulöschen
Pra
afastar
ardis,
armadilhas,
traições
casuais
Um
Listen,
Fallen,
beiläufige
Verrätereien
fernzuhalten
Pra
passar
verniz
no
que
a
gente
já
quis,
quis
demais
Um
Lack
aufzutragen
auf
das,
was
wir
schon
wollten,
zu
sehr
wollten
Pra
que
o
amor
feliz
nunca
seja
o
amor
fugaz
Damit
die
glückliche
Liebe
niemals
die
flüchtige
Liebe
sei
Só
voltei
pra
ver
os
seus
olhos
sentimentais
Ich
kam
nur
zurück,
um
deine
sentimentalen
Augen
zu
sehen
E
que
bom
dizer:
Estão
iguais
Und
wie
gut
zu
sagen:
Sie
sind
gleich
geblieben
Não
é
mais
quimera
esse
amor
retornar
ao
que
era
Es
ist
keine
Schimäre
mehr,
dass
diese
Liebe
zu
dem
zurückkehrt,
was
sie
war
Ele
é
a
primavera
que
não
vai
morrer
jamais
Sie
ist
der
Frühling,
der
niemals
sterben
wird
Pelo
bem
de
seu
amor
Um
deiner
Liebe
willen
Tive
que
voltar
atrás
Musste
ich
zurückkehren
Pra
curar
a
dor,
pra
buscar
a
paz
Um
den
Schmerz
zu
heilen,
um
den
Frieden
zu
suchen
Pra
regar
a
flor
que
secou
pelo
sal
do
cais
Um
die
Blume
zu
gießen,
die
durch
das
Salz
des
Kais
verdorrte
Pra
apagar
o
giz
dos
perfis
das
paixões
banais
Um
die
Kreide
der
Profile
banaler
Leidenschaften
auszulöschen
Pra
afastar
ardis,
armadilhas,
traições
casuais
Um
Listen,
Fallen,
beiläufige
Verrätereien
fernzuhalten
Pra
passar
verniz
no
que
a
gente
já
quis,
quis
demais
Um
Lack
aufzutragen
auf
das,
was
wir
schon
wollten,
zu
sehr
wollten
Pra
que
o
amor
feliz
nunca
seja
o
amor
fugaz
Damit
die
glückliche
Liebe
niemals
die
flüchtige
Liebe
sei
Só
voltei
pra
ver
os
seus
olhos
sentimentais
Ich
kam
nur
zurück,
um
deine
sentimentalen
Augen
zu
sehen
E
que
bom
dizer:
Estão
iguais
Und
wie
gut
zu
sagen:
Sie
sind
gleich
geblieben
Não
é
mais
quimera
esse
amor
retornar
ao
que
era
Es
ist
keine
Schimäre
mehr,
dass
diese
Liebe
zu
dem
zurückkehrt,
was
sie
war
Ele
é
a
primavera
que
não
vai
morrer
jamais
Sie
ist
der
Frühling,
der
niemals
sterben
wird
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo Dos Santos Gudin, Paulo Cesar Pinheiro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.