Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldito Vicio - En Vivo
Проклятый Порок - В Прямом Эфире
Y
es
que
sin
ti,
camino
por
sin
rumbo
И
без
тебя
я
брожу
по
жизни
без
цели
Esto
es
Edwin
Luna
y
La
Trakalosa
De
Monterrey
Это
Эдвин
Луна
и
La
Trakalosa
De
Monterrey
Con
Los
Azkiles
С
Los
Azkiles
Sin
inspiraciones
viajo
por
la
vida
Без
вдохновения
я
путешествую
по
жизни
Salgo
muy
temprano
a
bordo
mi
camión
Рано
утром
выезжаю
на
своей
машине
Sin
esperar
nada
desde
que
te
fuiste
Не
ожидая
ничего
с
тех
пор,
как
ты
ушла
Solo
esperando
lo
que
quiera
Dios
Только
надеясь
на
то,
что
угодно
будет
угодно
Богу
La
gente
pregunta
que
es
lo
que
me
pasa
Люди
спрашивают,
что
со
мной
происходит
Como
alma
en
pena
me
miran
vagar
Как
потерянная
душа
они
смотрят,
как
я
скитаюсь
Saben
que
te
extraño
y
mueven
la
cabeza
Они
знают,
что
я
скучаю
по
тебе
и
качают
головой
Saben
que
sin
ti
me
estoy
muriendo
de
dolor
Они
знают,
что
без
тебя
я
умираю
от
боли
Como
un
prisionero
me
siento
muy
solo
Как
заключенный
я
чувствую
себя
очень
одиноким
Me
siento
muy
triste
quisiera
morir
Я
чувствую
себя
очень
грустно,
я
хочу
умереть
Todos
mis
amigos
intentan
animarme
Все
мои
друзья
пытаются
меня
подбодрить
Saben
que
te
extraño
estoy
muriendo
de
dolor
Они
знают,
что
я
скучаю
по
тебе,
я
умираю
от
боли
Maldito
vicio
te
alejo
de
mi
Проклятый
порок,
ты
отдаляешь
меня
от
себя
Maldita
droga
de
tus
garras
ya
no
puedo
salir
Проклятые
наркотики,
я
не
могу
вырваться
из
твоих
когтей
18
Años
tenia
este
amor
18
лет
была
у
этой
любви
Sin
ti
me
muero,
me
muero
de
dolor
Без
тебя
я
умираю,
умираю
от
боли
Y
es
que
pido
perdón,
aunque
ya
sea
muy
tarde
И
я
прошу
прощения,
даже
если
уже
слишком
поздно
Si
algo
de
esto,
es
por
ti
chiquitita
Если
хоть
что-то
из
этого
из-за
тебя,
моя
дорогая
Solo
me
he
quedado
con
mi
tonto
orgullo
Только
моя
глупая
гордость
осталась
со
мной
Solo
con
la
droga
por
mi
necedad
Только
наркотики
из-за
моей
глупости
Era
tanta
gente
la
que
me
decía
Столько
людей
говорили
мне
Que
tarde
o
temprano
acabaría
mal
Что
рано
или
поздно
все
закончится
плохо
Ya
no
se
si
pueda
despertar
un
día
Я
уже
не
знаю,
смогу
ли
я
однажды
проснуться
Sano
ya
en
mi
juicio
yo
voy
a
luchar
Здоровым
и
в
здравом
уме,
я
буду
бороться
Por
salir
del
hoyo
a
ti
te
lo
dedico
Чтобы
выбраться
из
ямы,
я
посвящаю
это
тебе
A
ti
mi
gran
amor
por
ti
voy
a
luchar
Тебе,
моя
большая
любовь,
ради
тебя
я
буду
бороться
Maldito
vicio
te
alejo
de
mi
Проклятый
порок,
ты
отдаляешь
меня
от
себя
Maldita
droga
de
tus
garras
ya
no
puedo
salir
Проклятые
наркотики,
я
не
могу
вырваться
из
твоих
когтей
18
Años
tenia
este
amor
18
лет
была
у
этой
любви
Sin
ti
me
muero,
me
muero
de
dolor
Без
тебя
я
умираю,
умираю
от
боли
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Margarito Cortes Ibarra, Miguel Hernandez Osorio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.