Efrain Colombo - Eulalia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Eulalia - Efrain ColomboÜbersetzung ins Russische




Eulalia
Эулалия
...el agua que era visita se quedo dueña he casa
...вода, которая была гостем, стала хозяйкой дома,
Y no tenemos ni grasa pa hacer una torta frita
И у нас нет даже жира, чтобы приготовить хворост.
Al reparo la pavita gruñe cerquita del pie
В укрытии индюшка ворчит у моих ног,
Y el desteñido cae cue se va solito al gayeta ...
А выцветшее одеяло само уплывает в ручей...
Eulalia Rosa Vallejos
Эулалия Роса Вальехос
Perdió la vida en la inundación
Погибла во время наводнения.
No quiso dejar el rancho
Не хотела покидать ранчо
Y el rio amigo la traiciono
И река-друг её предала.
Roberto Pedro Miranda
Роберто Педро Миранда,
Su amado esposo la acompaño
Её любимый муж, был с ней.
No solo en su larga vida
Не только в долгой жизни,
También la muerte sumo de a dos
Но и смерть забрала их вместе.
Eulalia Rosa Vallejos
Эулалия Роса Вальехос,
Comadre buena verdad y amor
Хорошая кума, истина и любовь.
En barrio roma lloran tu ausencia
В районе Рома оплакивают твоё отсутствие,
Ingrata suerte lo que paso
Злая судьба, что случилось.
...no se me ponga a llorar que va a aumentar la creciente
...не плачь, дорогая, а то вода ещё больше поднимется.
Piense que en un derrepente se va a volver a bajar
Подумай, что в один миг она снова спадёт,
Y otra ves vuelta a quinchar, y a enderezar los horcones
И снова нужно будет чинить, выправлять столбы,
Hacer pasear los talones pa' salir del transe fiero
Шаркать пятками, чтобы выйти из этого ужаса,
Aunque esta es vida he costero, me quedo en los albardones...
Хотя такова жизнь прибрежных жителей, я останусь на насыпях...
Los dos murieron en un abrazo
Они оба умерли в объятиях,
Cuando el salado los sorprendió
Когда Саладо застал их врасплох.
Ellos vivían cerca la vía
Они жили недалеко от дороги,
Del puente negro y el Obrador
От Чёрного моста и мастерской.
Cuando llego la gendarmería
Когда прибыла жандармерия
Y la tragedia se descubrió
И трагедия открылась,
Quedo un mensaje para la vida
Осталось послание для жизни:
No tiene precio la decisión
Нет цены такому решению.





Autoren: Efrain David Colombo, Julian Raul Ratti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.