Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
respondan
mis
versos
Пусть
ответят
мои
стихи,
Ahora
que
no
tengo
nada
Теперь,
когда
у
меня
ничего
нет,
Nada
que
se
le
parezca
Ничего,
что
хоть
как-то
напоминало
бы
A
alguna
verdad
sagrada
Священную
истину.
Que
respondan
mis
versos
Пусть
ответят
мои
стихи
A
mi
mismo
y
a
mis
ansias
Мне
самому
и
моим
желаниям,
Con
la
manera
que
quiero
Так,
как
я
хочу,
Consolarme
esta
mañana
Утешить
себя
этим
утром.
Ahora
que
no
tengo
voto
Теперь,
когда
у
меня
нет
голоса,
Ni
vos
para
armar
palabras
Ни
тебя,
чтобы
сложить
слова,
Ni
tampoco
tengo
a
quienes
И
нет
никого,
Escucharme
se
dignara
Кто
бы
удостоил
меня
своим
вниманием.
Que
respondan
mis
versos
Пусть
ответят
мои
стихи,
Ahora
que
no
tengo
nada
Теперь,
когда
у
меня
ничего
нет,
Nada
que
se
le
parezca
Ничего,
что
хоть
как-то
напоминало
бы
A
alguna
verdad
sagrada
Священную
истину.
Si
como
siempre
a
esta
hora
Если,
как
всегда
в
это
время,
Me
estarán
dando
sus
cátedras
Мне
будут
читать
свои
нотации,
Y
yo
sufro
por
lo
mismo
А
я
страдаю
из-за
того,
Que
para
cualquiera
es
nada
Что
для
любого
— ничто.
De
aquel
mi
tiempo
perdido
Из
того
моего
потерянного
времени
Solo
dios
y
mis
calandrias
Только
Бог
и
мои
жаворонки
Me
darán
la
medicina
Дадут
мне
лекарство,
Para
saciarles
las
ansias
Чтобы
утолить
их
жажду.
Al
que
le
debo
favores
Тому,
кому
я
должен
одолжение,
Al
que
tanto
me
ayudara
Тому,
кто
так
мне
помог,
Pero
ni
bien
se
los
pague
Но
как
только
я
с
ним
расплачусь,
Me
firmara
en
esta
página
Он
подпишется
на
этой
странице,
Que
por
mi
esfuerzo
cumplido
Что
за
мои
выполненные
усилия
Yo
ya
no
debo
más
nada
Я
ему
больше
ничего
не
должен.
Se
escribe
lo
que
uno
cree
Пишется
то,
что
человек
считает
Que
es
la
vida
en
2 palabras
Жизнью
в
двух
словах,
Y
allí
se
va
cada
cual
И
там
каждый
идёт
Por
donde
encuentra
su
calma
Туда,
где
находит
своё
спокойствие.
Que
respondan
mis
versos
Пусть
ответят
мои
стихи
Y
se
queden
calladas
И
пусть
останутся
несказанными
Las
cosas
que
nunca
he
dicho
Вещи,
которые
я
никогда
не
говорил,
Para
no
herir
a
quien
me
ama
Чтобы
не
ранить
ту,
которая
меня
любит.
Después
que
digan
mis
versos
После
того,
как
мои
стихи
расскажут
Las
canciones
que
me
faltan
Песни,
которых
мне
не
хватает,
Me
sentare
con
mis
cosas
Я
сяду
со
своими
мыслями
En
un
rincón
de
mi
alma
В
уголке
моей
души.
Y
allí
que
nadie
se
atreva
И
пусть
там
никто
не
осмелится
A
pronunciar
su
palabra
Произнести
ни
слова,
Porque
no
caben
extraño
Потому
что
нет
места
чужим
En
mi
vida
denigra
В
моей
очернённой
жизни.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.