Eidha Al Menhali - Letak Maai - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Letak Maai - Eidha Al MenhaliÜbersetzung ins Englische




Letak Maai
Wish you were with me
ليتك معي يوم ترجيت الأنفاس
Wish you were with me on a day when I seek a breath
ابرد الضيجة من الصدر بالعين
To cool down the clamor from my chest with my eyes
الكل نام وطابت أوقات هالناس
Everybody's asleep and having a good time
وأنا مع همي ودمعي مساجين
While I'm stuck with my worries and my tears as my jailers
من كلمات الشاعر: مشعان بن سعيد بن غدير
Lyrics: Mishaan bin Saeed bin Ghadir
ليتك معي يوم ترجيت الأنفاس
Wish you were with me on a day when I seek a breath
ابرد الضيجة من الصدر بالعين
To cool down the clamor from my chest with my eyes
الكل نام وطابت أوقات هالناس
Everybody's asleep and having a good time
الكل نام وطابت أوقات هالناس
Everybody's asleep and having a good time
وأنا مع همي ودمعي مساجين
While I'm stuck with my worries and my tears as my jailers
كن القلب يا خل تدميه الأمواس
Oh my friend, my heart is like a knife that's been stabbed
كن القلب يا خل تدميه الأمواس
Oh my friend, my heart is like a knife that's been stabbed
والصدر كن مثور به براكين
And my chest is like a volcano about to erupt
أسقيتني كاس العنا يتبعه كاس
You gave me a cup of affliction, followed by another
أسقيتني كاس العنا يتبعه كاس
You gave me a cup of affliction, followed by another
كاس العذاب اللي تجرعته سنين
A cup of torment that I've been drinking for years
واليوم واليوم يقتلني برودك والإحساس
And today, today your coldness and feelings are killing me
واليوم يقتلني برودك والإحساس
And today your coldness and feelings are killing me
كن الذي قد صار ما صار يا زين
Be like the one who has made what has happened, not happen, oh my love
لا باس وإن صديت بي اليوم لا بأس
It's okay if you rejected me today, it's okay
لا باس وإن صديت بي اليوم لا بأس
It's okay if you rejected me today, it's okay
تشفي جروحي وتعافي بعد حين
My wounds will heal and I'll recover in time
ابشرك ماني على العهد جلاس
Good news, I won't hold on to the past
اتوق توقة حر باعلى التبايين
I yearn with the yearning of a free man on high mountains
ابشرك ماني على العهد جلاس
Good news, I won't hold on to the past
اتوق توقة حر باعلى التبايين
I yearn with the yearning of a free man on high mountains
رح في طريقك واذهب الياس بالياس
Go on your way and give up, give up
رح في طريقك واذهب الياس بالياس
Go on your way and give up, give up
ضاع الوداد اللي به الأمس راضين
The love that we had yesterday is gone
ليتك معي يوم ترجيت الأنفاس
Wish you were with me on a day when I seek a breath
ابرد الضيجة من الصدر بالعين
To cool down the clamor from my chest with my eyes





Autoren: Eidha Al-menhali, Mishaan Bin Saeed Bin Ghamir Al-ketbi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.