Eisregen - Deutschland In Flammen - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Deutschland In Flammen - EisregenÜbersetzung ins Englische




Deutschland In Flammen
Germany in Flames
Ruhe bitte! Ruhe bitte!
Quiet please! Quiet please!
Manchmal frag man sich,
Sometimes one wonders,
Ob sich die Rettungsversuche
Whether the rescue attempts
überhaupt lohnen.
Are worthwhile at all.
Lohnt es sich die menschen zu retten?!
Is it worth saving the people?!
So wie ich die Sache sehe
The way I see it
Ist die Intelligenz bereits ausgerottet
Intelligence has already been eradicated
Und es leben nur noch die Idioten!
And what remains are only the idiots!
Diese Welt wird brennen
This world will burn
Und was von ihr bleibt
And what remains of it
Kaum mehr als Asche
Barely more than ashes
Nicht mehr als der Dreck
Nothing more than the dirt
Aus der sie... entstand
From which it... arose
Benzin ist mein Begleiter
Gasoline is my companion
Mein Freund und Wegbereiter
My friend and pathfinder
Sein Geruch an meiner Seite
Its scent by my side
Und Asche wird sein, was jetzt noch lebt
And ashes will be what still lives now
Deutschland in Flammen... Brenne, deutsches Vaterland
Germany in Flames... Burn, German Fatherland
Deutschland in Flammen... Brenne, mein Vaterland...
Germany in Flames... Burn, my Fatherland...
Mein ist die Macht über Tod und Leben
Mine is the power over life and death
Die Spur führt brennend durch das Land
The trail leads burning through the land
Sie werden mich nie lebend erwischen
They will never catch me alive
Bevor dies geschieht, sind sie längst verbrannt
Before that happens, they will have burned long ago
Gesichter in den Flammen
Faces in the flames
Gestank von Fleisch erfüllt die Luft
Stench of flesh fills the air
Ich bringe den Tod in eure Häuser
I bring death to your homes
Und mache die Nacht zu hellichtem Tag
And turn the night into bright daylight
Jeden Tag berichten die Medien
Every day the media reports
Allein mein Gesicht bleibt unerkannt
My face alone remains unknown
Einzig mein Tun erweckt euer Grauen
My actions alone arouse your horror
Wer ist der nächste auf dem Weg in den Tod?
Who is next on the path to death?
Ich allein weiß, warum ich dies tue
I alone know why I do this
Die Zahl ihrer Leichen ist mir Lohn genug
The number of your corpses is reward enough for me
Welche Stadt wird heut nacht verglühen?
Which city will burn tonight?
Wieviele sehn den morgigen Tag?
How many will see tomorrow?
Die Flammen lecken an der Pforte des Himmels
The flames lick at the gates of heaven
Die Häuser kaum mehr als ein brennendes Grab
The houses little more than burning graves
Die Anzahl der Toten lässt sich nicht zählen
The number of the dead cannot be counted
Sie wächst beständig in jeder Nacht
It grows steadily every night
Zu dieser Stunde werden ihre Leiber brennen
At this hour their bodies will burn
Danach die Seele für die Ewigkeit
Then the soul for eternity
Folget mir in die wahre Bestimmung
Follow me to your true destiny
Wartet auf mich, bis ich bei euch bin
Wait for me until I am with you
Ich bringe zu euch die säubernden Flammen
I bring to you the cleansing flames
Beende euer Leben im Feuersturm
End your life in the firestorm
Deutschland in Flammen... Brenne, deutsches Vaterland
Germany in Flames... Burn, German Fatherland
Deutschland in Flammen... Brenne, mein Vaterland...
Germany in Flames... Burn, my Fatherland...
Sie haben es geschafft, mich heute zu stellen
They managed to corner me today
Sie erwarten mich vor den Toren der Stadt
They await me at the gates of the city
Doch wenn sie mich töten, werd ich sie mit mir nehmen
But if they kill me, I will take them with me
Mein Körper ist getränkt von der Flammen Saat...
My body is drenched in the seed of flames...
Deutschland in Flammen... Brenne, brenne...
Germany in Flames... Burn, burn...





Autoren: Eisregen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.