Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutschland In Flammen
Германия в огне
Ruhe
bitte!
Ruhe
bitte!
Тишина,
прошу!
Тишина!
Manchmal
frag
man
sich,
Иногда
спрашиваешь
себя,
Ob
sich
die
Rettungsversuche
Есть
ли
смысл
в
попытках
спасения
überhaupt
lohnen.
вообще.
Lohnt
es
sich
die
menschen
zu
retten?!
Стоит
ли
спасать
людей?!
So
wie
ich
die
Sache
sehe
Насколько
я
вижу,
Ist
die
Intelligenz
bereits
ausgerottet
Интеллект
уже
истреблен,
Und
es
leben
nur
noch
die
Idioten!
И
остались
только
идиоты!
Diese
Welt
wird
brennen
Этот
мир
будет
гореть,
Und
was
von
ihr
bleibt
И
то,
что
от
него
останется,
Kaum
mehr
als
Asche
Едва
ли
больше,
чем
пепел,
Nicht
mehr
als
der
Dreck
Не
более
чем
грязь,
Aus
der
sie...
entstand
Из
которой
он...
возник.
Benzin
ist
mein
Begleiter
Бензин
— мой
спутник,
Mein
Freund
und
Wegbereiter
Мой
друг
и
проводник.
Sein
Geruch
an
meiner
Seite
Его
запах
рядом
со
мной,
Und
Asche
wird
sein,
was
jetzt
noch
lebt
И
пеплом
станет
то,
что
сейчас
живо.
Deutschland
in
Flammen...
Brenne,
deutsches
Vaterland
Германия
в
огне...
Гори,
немецкая
отчизна,
Deutschland
in
Flammen...
Brenne,
mein
Vaterland...
Германия
в
огне...
Гори,
моя
отчизна...
Mein
ist
die
Macht
über
Tod
und
Leben
Моя
— власть
над
жизнью
и
смертью,
Die
Spur
führt
brennend
durch
das
Land
След
огня
ведет
через
всю
страну.
Sie
werden
mich
nie
lebend
erwischen
Они
никогда
не
возьмут
меня
живым,
Bevor
dies
geschieht,
sind
sie
längst
verbrannt
Прежде
чем
это
случится,
они
давно
сгорят.
Gesichter
in
den
Flammen
Лица
в
огне,
Gestank
von
Fleisch
erfüllt
die
Luft
Запах
мяса
наполняет
воздух.
Ich
bringe
den
Tod
in
eure
Häuser
Я
несу
смерть
в
ваши
дома
Und
mache
die
Nacht
zu
hellichtem
Tag
И
превращаю
ночь
в
яркий
день.
Jeden
Tag
berichten
die
Medien
Каждый
день
сообщают
СМИ,
Allein
mein
Gesicht
bleibt
unerkannt
Только
мое
лицо
остается
неузнанным.
Einzig
mein
Tun
erweckt
euer
Grauen
Лишь
мои
деяния
пробуждают
ваш
ужас.
Wer
ist
der
nächste
auf
dem
Weg
in
den
Tod?
Кто
следующий
на
пути
к
смерти?
Ich
allein
weiß,
warum
ich
dies
tue
Только
я
знаю,
почему
я
это
делаю,
Die
Zahl
ihrer
Leichen
ist
mir
Lohn
genug
Число
их
трупов
— моя
награда.
Welche
Stadt
wird
heut
nacht
verglühen?
Какой
город
сгорит
этой
ночью?
Wieviele
sehn
den
morgigen
Tag?
Сколько
увидят
завтрашний
день?
Die
Flammen
lecken
an
der
Pforte
des
Himmels
Пламя
лижет
врата
небес,
Die
Häuser
kaum
mehr
als
ein
brennendes
Grab
Дома
— не
более
чем
пылающие
могилы.
Die
Anzahl
der
Toten
lässt
sich
nicht
zählen
Невозможно
сосчитать
погибших,
Sie
wächst
beständig
in
jeder
Nacht
Их
число
растет
каждую
ночь.
Zu
dieser
Stunde
werden
ihre
Leiber
brennen
В
этот
час
их
тела
будут
гореть,
Danach
die
Seele
für
die
Ewigkeit
А
затем
и
души
— вечно.
Folget
mir
in
die
wahre
Bestimmung
Следуйте
за
мной
к
истинному
предназначению,
Wartet
auf
mich,
bis
ich
bei
euch
bin
Ждите
меня,
пока
я
не
приду
к
вам.
Ich
bringe
zu
euch
die
säubernden
Flammen
Я
несу
вам
очищающее
пламя,
Beende
euer
Leben
im
Feuersturm
Закончите
свою
жизнь
в
огненном
шторме.
Deutschland
in
Flammen...
Brenne,
deutsches
Vaterland
Германия
в
огне...
Гори,
немецкая
отчизна,
Deutschland
in
Flammen...
Brenne,
mein
Vaterland...
Германия
в
огне...
Гори,
моя
отчизна...
Sie
haben
es
geschafft,
mich
heute
zu
stellen
Им
удалось
сегодня
выследить
меня,
Sie
erwarten
mich
vor
den
Toren
der
Stadt
Они
ждут
меня
у
ворот
города.
Doch
wenn
sie
mich
töten,
werd
ich
sie
mit
mir
nehmen
Но
если
они
убьют
меня,
я
заберу
их
с
собой.
Mein
Körper
ist
getränkt
von
der
Flammen
Saat...
Мое
тело
пропитано
семенем
пламени...
Deutschland
in
Flammen...
Brenne,
brenne...
Германия
в
огне...
Гори,
гори...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eisregen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.