Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Frust
hat
sich
hineingefressen
Frustration
has
eaten
its
way
into
me
In
hundert
Jahren
Bitterkeit
Into
a
hundred
years
of
bitterness
Ein
Gefühl,
das
niemals
starb
A
feeling
that
never
died
Hab'
ich
begraben,
nah
beim
Herzen...
I
buried
it,
close
to
my
heart...
Dort
irrt
es
ruhelos
umher
There
it
wanders
restlessly
Und
greift
die
Nervenbahnen
an.
And
attacks
the
nerve
endings.
Ein
dumpfer
Schmerz
pocht
tief
in
mir
A
dull
pain
throbs
deep
within
me
Seit
hundert
Jahren
Einsamkeit
For
a
hundred
years
of
loneliness
Metallgeschmack
belebt
die
Zunge,
die
giering
über
Wunden
leckt
The
taste
of
metal
revives
the
tongue
that
greedily
licks
over
wounds
Geschlagen
aus
Verrat
und
Trauer
befingerte
sie
dein
Gemächt
Beaten
out
of
betrayal
and
grief,
it
fingered
your
genitals
Zeit
zerstört
alles
(alles)
Time
destroys
everything
(everything)
Meine
Wut
hab
ich
mir
konserviert
I
have
preserved
my
rage
In
einem
Sarg
aus
Glas
begraben
Buried
in
a
glass
coffin
Wo
ich
sie
immer
sehen
kann
Where
I
can
always
see
it
Und
dieses
Grab,
so
dicht
am
Herzen
And
this
grave,
so
close
to
my
heart
Besuche
ich
zu
jeder
Tageszeit
I
visit
it
at
all
hours
of
the
day
Auch
nachts
hab
ich
an
seinem
Rand
geweint
Even
at
night
I
have
wept
at
its
edge
Des
Todes
Antlitz
schmückt
den
Sarg
aus
Glas
Death's
face
adorns
the
glass
coffin
In
ihm
sich
spiegelt:
mein
Gesicht
In
it
is
reflected:
my
face
Hab'
es
zerschnitten,
mit
scharfer
Klinge
I
have
cut
it,
with
a
sharp
blade
Doch
dieses
Lächeln
löscht
auch
nicht
der
Stahl
But
even
steel
cannot
erase
this
smile
So
lebt
es
weiter,
so
bleibt
es
ewig
So
it
lives
on,
so
it
remains
forever
Bis
auch
der
Sarg
aus
Glas
zerbricht
Until
the
glass
coffin
shatters
(Bis
auch
der
Sarg
aus
Glas
zerbricht)
(Until
the
glass
coffin
shatters)
Doch
etwas
speist
den
Motor,
treibt
mich
vorwärts
But
something
feeds
the
motor,
drives
me
forward
Lässt
heiss
mein
Herz
in
Flammen
stehen
Makes
my
heart
burn
with
flames
Bittersüss
der
Fluch
der
Rache
The
bittersweet
curse
of
revenge
Der
meine
Hand
führt
hin
zum
Untergang
That
leads
my
hand
towards
ruin
Sie
lässt
den
Schmerz
ganz
kurz
verklingen
It
makes
the
pain
subside
for
a
short
while
Und
schenkt
dem
Leben
fahlen
Glanz
And
gives
life
a
pale
glow
Von
Sinn...
Of
meaning...
So
lass
ich
hallen
meinen
Ablganz
So
I
let
my
indulgence
resound
Durch
eine
Welt
aus
falschem
Schein
Through
a
world
of
false
pretense
So
taumle
ich
vor
Freude
schreiend
So
I
reel,
screaming
with
joy
Mich
badend
in
dem
Meer
aus
Blut
Bathing
in
the
sea
of
blood
Das
eure
Leiber
mir
geschenkt
That
your
bodies
have
given
me
Und
welches
lindert
meine
Wut
And
which
eases
my
rage
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Lenz, Michael Roth, Ronny Fimmel, Theresa Trenks
Album
Wundwasser
Veröffentlichungsdatum
01-01-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.