Eisregen - Hinein Ins Tränenmeer - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Hinein Ins Tränenmeer - EisregenÜbersetzung ins Englische




Hinein Ins Tränenmeer
Into the Sea of Tears
Ich hab geweint die letzte Nacht,
I cried last night,
Denn ich hab Anna umgebracht.
For I killed Anna.
Wie ein Kind hab ich geflennt
I sobbed like a child
Und ihr den Schädel abgetrennt.
And cut off her head.
Er steht nun auf dem Küchentisch,
It now stands on the kitchen table,
Die Augen blutig, noch ganz frisch.
Her eyes bloody, still fresh.
Ich hab sie schließlich ausgestochen
I finally gouged them out
Und mich auf Annas Leib erbrochen.
And vomited on Anna's body.
Ich hab geweint am heutgen Tag,
I cried today,
Als ich schändete dein Grab,
When I defiled your grave,
Keine Seele weit und breit,
Not a soul in sight,
Nur dein nackter kalter Leib.
Only your naked, cold body.
Dich hab ich mir zurück geholt
I took you back
Und dir den nackten Arsch versohlt.
And spanked your bare ass.
Wie konntest du mich allein lassen
How could you leave me alone
Im Neonlicht belebter Gassen?
In the neon lights of bustling streets?
Blut fliest hinein ins Tränenmeer,
Blood flows into the sea of tears,
Ein Lebenfluss, Gott weis woher.
A river of life, God knows where.
Blut ist das einzge was mir bleibt,
Blood is the only thing left to me,
So viel zu tun so wenig Zeit.
So much to do, so little time.
Blut wird die Schmerzen überdauern,
Blood will outlast the pain,
Die in den Nervenbahnen lauern,
That lurks in the nerves,
Treibt immer obenauf umher,
Always floating on top,
Blut fliest hinein ins Tränenmeer.
Blood flows into the sea of tears.
Was wird der nächste Tag mir bringen?
What will the next day bring me?
Wird wieder Schmerz sein Liedchen singen?
Will pain sing its song again?
Wird dies so sein, dann werd ich weinen,
If so, I will weep,
Den nächsten toten Leib entbeinen.
And dismember the next dead body.
Ich werde unter Tränen schlachten,
I will slaughter with tears,
Dir nach deinem Leben trachten.
Seek your life.
Ich werd dich jagen und dich finden,
I will hunt you down and find you,
Lass deine Lebenskraft entschwinden.
Let your life force dwindle.
Doch irgendwann in ein paar Wochen
But sometime in a few weeks
Kommt keine Träne mehr gekrochen.
No more tears will come crawling.
Die Augen glänzen, bleiben trocken,
My eyes will shine, but stay dry,
Der Tränenfluss gerät ins Stocken.
The flow of tears has come to a halt.
Was mich getrieben starb nun ab,
What drove me is now dead,
Was davon zeugt: ein Massengrab.
What bears witness to it: a mass grave.
Doch ehe all das Blut geronnen,
But before all that blood has clotted,
Wird bald der Nächste nach mir kommen.
The next one will soon come after me.





Autoren: Michael Roth, Theresa Trenks, Ronny Fimmel, Michael Lenz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.