Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinein Ins Tränenmeer
В море слёз
Ich
hab
geweint
die
letzte
Nacht,
Я
плакал
всю
прошлую
ночь,
Denn
ich
hab
Anna
umgebracht.
Ведь
я
тебя,
Анна,
убил.
Wie
ein
Kind
hab
ich
geflennt
Рыдал,
как
дитя
малое,
Und
ihr
den
Schädel
abgetrennt.
Голову
твою
отделил.
Er
steht
nun
auf
dem
Küchentisch,
Она
теперь
на
кухонном
столе,
Die
Augen
blutig,
noch
ganz
frisch.
Глаза
в
крови,
всё
ещё
свежи.
Ich
hab
sie
schließlich
ausgestochen
Я
их
в
итоге
выколол
Und
mich
auf
Annas
Leib
erbrochen.
И
на
твоё
тело
излил
себя.
Ich
hab
geweint
am
heutgen
Tag,
Я
плакал
сегодня
днём,
Als
ich
schändete
dein
Grab,
Когда
осквернял
твой
прах,
Keine
Seele
weit
und
breit,
Ни
души
вокруг,
пустота,
Nur
dein
nackter
kalter
Leib.
Лишь
твое
на́гое
тело
в
земле.
Dich
hab
ich
mir
zurück
geholt
Я
вернул
тебя
себе,
Und
dir
den
nackten
Arsch
versohlt.
И
отходил
по
голой
заднице.
Wie
konntest
du
mich
allein
lassen
Как
ты
могла
меня
оставить,
Im
Neonlicht
belebter
Gassen?
В
неоновых
огнях
пропадать?
Blut
fliest
hinein
ins
Tränenmeer,
Кровь
течёт
в
море
слёз,
Ein
Lebenfluss,
Gott
weis
woher.
Поток
жизни,
откуда
он,
Бог
весть?
Blut
ist
das
einzge
was
mir
bleibt,
Лишь
она
мне
и
осталась,
So
viel
zu
tun
so
wenig
Zeit.
Так
много
дел,
и
так
мало
времени.
Blut
wird
die
Schmerzen
überdauern,
Кровь
заглушит
боль,
Die
in
den
Nervenbahnen
lauern,
Что
по
нервам
бьёт,
терзает,
Treibt
immer
obenauf
umher,
Бурлит
и
пенится
во
мне,
Blut
fliest
hinein
ins
Tränenmeer.
Кровь
течёт
в
море
слёз.
Was
wird
der
nächste
Tag
mir
bringen?
Что
принесёт
мне
день
грядущий?
Wird
wieder
Schmerz
sein
Liedchen
singen?
Боль
свою
запоёт,
не
смолчит?
Wird
dies
so
sein,
dann
werd
ich
weinen,
И
если
так,
я
буду
рыдать,
Den
nächsten
toten
Leib
entbeinen.
И
новое
тело
жизни
лишать.
Ich
werde
unter
Tränen
schlachten,
Я
буду
убивать,
слёзы
роняя,
Dir
nach
deinem
Leben
trachten.
За
твоей
жизнью
охотиться,
не
зная
покоя.
Ich
werd
dich
jagen
und
dich
finden,
Я
найду
тебя,
где
бы
ты
ни
была,
Lass
deine
Lebenskraft
entschwinden.
И
твоя
жизнь
уйдёт,
как
вода
сквозь
пальцы.
Doch
irgendwann
in
ein
paar
Wochen
Но
однажды,
через
пару
недель,
Kommt
keine
Träne
mehr
gekrochen.
Не
останется
больше
слёз.
Die
Augen
glänzen,
bleiben
trocken,
Глаза
сухие,
но
блестят,
Der
Tränenfluss
gerät
ins
Stocken.
Поток
иссяк,
высох,
как
ручей.
Was
mich
getrieben
starb
nun
ab,
То,
что
мной
управляло,
умрёт,
Was
davon
zeugt:
ein
Massengrab.
И
останется
лишь
братская
могила.
Doch
ehe
all
das
Blut
geronnen,
Но
до
того,
как
вся
кровь
свернётся,
Wird
bald
der
Nächste
nach
mir
kommen.
Другой
безумец
на
свет
появится.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Roth, Theresa Trenks, Ronny Fimmel, Michael Lenz
Album
Wundwasser
Veröffentlichungsdatum
01-01-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.