Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N8Verzehr
Nighttime Consumption
Am
Waldrand
steht
ein
altes
Haus,
An
old
house
stands
at
the
edge
of
the
forest,
Viele
gehn
rein
doch
niemand
kommt
raus.
Many
go
in
but
no
one
comes
out.
Nah
der
Stadt,
gesäumt
von
Eichen,
Near
the
town,
lined
with
oak
trees,
Sucht
niemand
darin
nach
Kinderleichen.
No
one
searches
for
children's
corpses
there.
Dort
im
Haus
wohnt
eine
Dame,
A
lady
lives
in
the
house,
Die
meidet
Menschen
in
der
Stadt.
Who
avoids
people
in
the
town.
Sie
kocht
ganz
gern
ihr
eig′nes
Süppchen,
She
likes
to
cook
her
own
soup,
Das
ganz
besond're
Würze
hat.
Which
has
a
very
special
flavor.
Sie
mag
Kinder,
hat
selbst
keine,
She
likes
children,
has
none
of
her
own,
Am
liebsten
an
der
kurzen
Leine.
Prefers
them
on
a
short
leash.
Und
wenn
dann
bald
die
Nacht
beginnt,
And
when
night
begins,
Falsch′
Mutter
leis
ihr
Schlachtlied
singt
False
mother
sings
her
slaughter
song
softly
Frau
Rabenstein
ein
Mahl
bereitet,
Mrs.
Rabenstein
prepares
a
meal,
Das
süßlichen
Gestank
verbreitet
Which
spreads
a
sweet
stench
Irgendwas
läuft
ganz
verquer,
Something's
gone
awry,
Beim
Rezept
für
den
Nachtverzehr.
In
the
recipe
for
nightly
consumption.
Die
Zutaten
im
Keller
angekettet,
The
ingredients,
chained
in
the
basement,
Auf
hartem
Lehm
zur
Ruh
gebettet.
Laid
to
rest
on
hard
clay.
Ihren
Geschmack
stört
das
nicht
sehr,
This
does
not
bother
their
taste
much,
Zartes
Fleisch
zum
Nachtverzehr.
Tender
meat
for
nighttime
consumption.
Morgens
säubert
sie
die
Messer,
In
the
morning,
she
cleans
the
knives,
Die
des
Nachts
im
Blute
schwammen.
Which
swam
in
blood
during
the
night.
Blitzeblank
schneiden
sie
besser,
Razor-sharp,
they
cut
better,
Liegen
nun
alle
schön
beisammen.
Now
they
all
lie
together.
Aufgebahrt
neben
dem
Hackklotz,
Laid
out
next
to
the
chopping
block,
Dort
wo
auch
die
Axt
still
ruht,
Where
the
axe
also
rests
quietly,
Sie
dient
der
Zerteilung
großer
Stücke,
It
is
used
to
divide
the
large
pieces,
Ein
Handwerk,
das
sie
gerne
tut.
A
craft
she
gladly
does.
Doch
heut'
ist
ein
besond'rer
Tag,
But
today
is
a
special
day,
Die
Mutter
ist
ganz
aufgeregt.
The
mother
is
very
excited.
Hör
nur
wie
die
Kinder
schreien,
Just
listen
to
the
children
scream,
Denn
heute
kehrt
der
Vater
heim.
For
today,
the
father
returns
home.
Hör
nur
wie
die
Kinder
schreien,
Just
listen
to
the
children
scream,
Denn
heute
kehrt
der
Vater
heim.
For
today,
the
father
returns
home.
Frau
Rabenstein
ein
Mahl
bereitet,
Mrs.
Rabenstein
prepares
a
meal,
Auf
dass
es
ihrem
Gatten
munde,
So
that
her
husband
will
enjoy
it,
Arbeitet
hart
den
ganzen
Tag,
Works
hard
all
day,
Auf
dass
er
gern
ihr
Nachtmahl
mag.
So
that
he
will
like
her
dinner.
Die
Zutaten
verbluten
qualvoll,
The
ingredients
bleed
painfully,
Der
Angstschweiß
strömend
von
der
Leiche.
The
sweat
of
fear
streaming
from
the
corpse.
Und
dann
beim
nächtlichen
Verzehr,
And
then
during
the
nightly
consumption,
Sagt
ihr
Mann:
es
schmeckt
nach
mehr.
Her
husband
says:
it
tastes
like
more.
Frau
Rabenstein
mag
Kinder
sehr.
Mrs.
Rabenstein
likes
children
very
much.
Herr
Rabenstein
mag
Kinder
noch
viel
mehr.
Mr.
Rabenstein
likes
children
even
more.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: M. Lenz, Michael Roth, Ronnie Fimmel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.