Eisregen - In der Grube 2005 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

In der Grube 2005 - EisregenÜbersetzung ins Englische




In der Grube 2005
In the Pit 2005
Ich kann mich nicht ruehren
I cannot move
Nur meine Hand kann ich schliessen
I can only clench my hand
Ich spuere eine kleine Kinderhand darin
I feel a small child's hand in it
Als ich sie druecke, spuere ich ihr Leben
As I squeeze it, I feel its life
Unter mir hat eine Frau begonnen zu beten
Below me, a woman has begun to pray
Ueber mir die kalte Erde sich haeuft
Above me, the cold earth piles up
Lass diese Hand nicht erkalten,
Do not let this hand grow cold,
Die in meiner liegt!
The one that lies in mine!
Lass die Stimme der Frau nicht fuer immer verstummen!
Do not let the woman's voice be silenced forever!
Doch wer hoert mich jetzt,
But who would hear me now,
Wenn meine letzten Sekunden verrinnen?
As my final seconds tick away?
Ganz langsam nur verlaesst mich das Leben
Ever so slowly, life leaves me
Die kleine Hand in meiner erschlafft
The small hand in mine goes limp
Aus diesem Leib ist die Seele gewichen
From this body, the soul has departed
Die Gebete der Alten sind laengst verstummt...
The prayers of the old woman have long since been silenced...
Nur wenig Luft noch fuellt meine Lungen
Only a little air still fills my lungs
Alles um mich herum ist schwarz wie die Nacht
All around me is as black as night
Ich spuere wie die Pest sich meiner bemaechtigt
I can feel the plague taking hold of me
Bevor sie mich holt werde ich ersticken im Grab
Before it takes me, I will suffocate in this grave
Bunte Sterne beginnen vor meinen Augen zu tanzen
Colored stars begin to dance before my eyes
Ich verfluche die, die mich brachten hierher
I curse those who brought me here
Die mich zu Tode verbannten aus Habgier und Neid
Those who condemned me to death out of greed and envy
Wenn nur eine Moeglichkeit bestuende, um wiederzukehren
If only there was a way to return
Ich wurde schlachten die, die dies an mir taten!
I would slaughter those who did this to me!
Dann endlich verlaesst mich das Lebenslicht
Then, finally, the light of life leaves me
Laengst begannen die Ratten mein Fleisch zu fressen
Rats have long since begun to eat my flesh
Der Tod ist bei mir und fordert den Lohn
Death is upon me, claiming its due
Ein letzter Atemzug noch fuellt meine Lungen
One last breath fills my lungs
Dann ewige Nacht um mich herum
Then, eternal night surrounds me
Ploetzlich... ein kaltes Licht...
Suddenly... a cold light...





Autoren: M. Roth


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.