Ekhoe feat. gyuris - Rámszakadék - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Rámszakadék - gyuris , Ekhoe Übersetzung ins Deutsche




Rámszakadék
Rámszakadék (Abgrund von Rám)
Szikra
Funke
Tiszta beat, tiszta szaft
Reiner Beat, reiner Saft
Hozod a hírt, eszed a szart
Du bringst die News, frisst den Mist
Eszed a számom, ki ez a lány?
Du frisst meine Nummer, wer ist diese Frau?
Ki ez a pultos? Kié a bár?
Wer ist diese Barkeeperin? Wem gehört die Bar?
Ez egy osztálybazár
Das ist ein Klassenbasar
Idehoztál lazát
Du hast Entspannung hergebracht
Idehozod a lányt
Du bringst das Mädchen her
Idehozod a lányt
Du bringst das Mädchen her
Anyuka, mondja, miért ilyen a lánya szeme?
Mama, sag, warum sind die Augen ihrer Tochter so?
Kicsit beiszunk, ezt szeretem, ha lágy a zene
Wir trinken ein bisschen, ich mag es, wenn die Musik sanft ist
Kicsit tépünk, kicsit fáradt
Wir ziehen ein bisschen, sind ein bisschen müde
Nagyot lépünk, nagyot várhat
Wir machen große Schritte, können Großes erwarten
Na hol vagyok tes? Hol van a számla?
Na, wo bin ich, Kumpel? Wo ist die Rechnung?
Kicsi vagyok, nagyot rakok minden számra
Ich bin klein, aber ich lege auf jeden Song viel drauf
Mindenki meghív, nálam az ára
Jeder lädt mich ein, bei mir liegt der Preis
Kérdezd meg, hogy miért nézek csak családra
Frag mich, warum ich nur auf Familie schaue
Szalai meghív, Gyuben állja
Szalai lädt ein, Gyuben zahlt
Hány feles? Tíz, mennyi az ára?
Wie viele Kurze? Zehn, was ist der Preis?
Anyuka eltilt, apuka várja
Mama verbietet es, Papa wartet
Tátongva nézi, hogy mivé lett a lánya
Sie staunt, was aus ihrer Tochter geworden ist
Én csak csukott szemmel lebegek a városom felett
Ich schwebe nur mit geschlossenen Augen über meiner Stadt
Kicsit sáros a cipőm, de ma záporos leszek
Meine Schuhe sind etwas schmutzig, aber heute werde ich regnerisch
Lehet le is ereszkedem, amíg átmos a víz
Vielleicht steige ich sogar herab, während mich das Wasser durchspült
Te is tudod nagyon jól, hogy mikor álmosan hívsz
Du weißt auch sehr gut, wann du mich schläfrig anrufst
Én sosem beszélek, még ha meg is tehetném
Ich rede nie, auch wenn ich es könnte
Akarok, de nem jön össze, akkor sem ha szeretném
Ich will, aber es klappt nicht, auch wenn ich es möchte
Nagyon sok dologban hiszek, de nem vagyok keresztény
Ich glaube an viele Dinge, aber ich bin kein Christ
Mindig elcsodálkozom minden naplementén
Ich staune immer wieder über jeden Sonnenuntergang
Ha a nap lement én mindig átalakulok
Wenn die Sonne untergegangen ist, verwandle ich mich immer
Minden molekulám pezseg, újra elkap a fless
Jedes meiner Moleküle prickelt, der Flash erwischt mich wieder
Megérzem a méreg szagát, egyből rászabadulok
Ich spüre den Geruch des Giftes, stürze mich sofort darauf
Megint mindkét kezem remeg, lehet ma sem marad kess
Wieder zittern meine beiden Hände, vielleicht bleibt heute kein Bargeld
De én felszabadulni már csakis általa tudok
Aber ich kann mich nur dadurch befreien
Azt sem tudom merre megyek, fasza város ez a Pest
Ich weiß nicht einmal, wohin ich gehe, diese Stadt Pest ist echt geil
Egy éjszaka alatt minimum száz fele futok
In einer Nacht laufe ich mindestens hundert Wege
Aztán összeesek valahol, és találj meg tes (woah)
Dann breche ich irgendwo zusammen, und finde mich, Kumpel (woah)
Na hol vagyok tes? Hol van a számla?
Na, wo bin ich, Kumpel? Wo ist die Rechnung?
Kicsi vagyok, nagyot rakok minden számra
Ich bin klein, aber ich lege auf jeden Song viel drauf
Mindenki meghív, nálam az ára
Jeder lädt mich ein, bei mir liegt der Preis
Kérdezd meg, hogy miért nézek csak családra
Frag mich, warum ich nur auf Familie schaue
Szalai meghív, Gyuben állja
Szalai lädt ein, Gyuben zahlt
Hány feles? Tíz, mennyi az ára?
Wie viele Kurze? Zehn, was ist der Preis?
Anyuka eltilt, apuka várja
Mama verbietet es, Papa wartet
Tátongva nézi, hogy mivé lett a lánya
Sie staunt, was aus ihrer Tochter geworden ist
Ma is magasabbra szállok, mint a Rám-szakadék
Heute steige ich höher als die Rám-Schlucht
Hogyha tehetném be soha, csakis rádszakadnék
Wenn ich könnte, würde ich nur auf dich herabstürzen
Ezek kisgyerekek, a homokban játszanak még
Das sind kleine Kinder, die noch im Sand spielen
Eleged van belőlük, a jelek látszanak rég
Du hast genug von ihnen, die Zeichen sind schon lange sichtbar
Velem nem kell tenned takaréglángra magad
Mit mir musst du dich nicht auf Sparflamme setzen
Minden velem töltött perc neked szárnyakat ad
Jede Minute mit mir gibt dir Flügel
Minden lesz, hidd el, csak add nekem át az agyad
Alles wird gut, glaub mir, gib mir einfach deinen Verstand
Ez a sok hülye fasz a valóságban ragad
Diese vielen Idioten bleiben in der Realität stecken
Na hol vagyok tes? Hol van a számla?
Na, wo bin ich, Kumpel? Wo ist die Rechnung?
Kicsi vagyok, nagyot rakok minden számra
Ich bin klein, aber ich lege auf jeden Song viel drauf
Mindenki meghív, nálam az ára
Jeder lädt mich ein, bei mir liegt der Preis
Kérdezd meg, hogy miért nézek csak családra
Frag mich, warum ich nur auf Familie schaue
Szalai meghív, Gyuben állja
Szalai lädt ein, Gyuben zahlt
Hány feles? Tíz, mennyi az ára?
Wie viele Kurze? Zehn, was ist der Preis?
Anyuka eltilt, apuka várja
Mama verbietet es, Papa wartet
Tátongva nézi, hogy mivé lett a lánya
Sie staunt, was aus ihrer Tochter geworden ist





Autoren: Andras Tircs, Bence Gyuris

Ekhoe feat. gyuris - Osztálykép
Album
Osztálykép
Veröffentlichungsdatum
29-10-2021



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.