Eko Fresh feat. Sami Nasser - Orient Express - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Orient Express - Eko Fresh Übersetzung ins Englische




Orient Express
Orient Express
Bruder, sag mir, was ist Heimat
Brother, tell me, what is home?
Heimat ist dort, wo ich ein Heim hab'
Home is where I have a house.
Doch stell' dir vor, dort war ich noch keinmal
But imagine, I've never been there.
Köln ist in meinem Herzen drin, doch "Nerelisin?"
Cologne is in my heart, but "Nerelisin?" (Where are you from?)
Das ist eine ganz wichtige Frage bei uns, woher wir sind
That's a very important question for us, where we're from.
Die kommt dir schnell in den Sinn, nach "Hallo, wie heißt du?"
It quickly comes to mind after "Hello, what's your name?"
Ich bin Ek und komm' aus Sivas, so, jetzt weißt du's
I'm Ek and I'm from Sivas, so, now you know.
Und wenn du deine Heimat auch nur ab und zu heimsuchst
And if you visit your home even occasionally,
Bist du klar im Vorteil, denn ich kam noch keinmal dazu
You're clearly at an advantage, because I've never had the chance.
Es ist mir unangenehm, ich hab' nie meine Wurzeln gesehen
It's embarrassing, I've never seen my roots.
Und es versäumt, mal diese Stadt durchzugehen
And I've missed out on walking through this city.
Denn es ist leider 'ne Schande, dass ich sie einfach nicht kannte
Because it's a shame that I simply didn't know it.
Von wo meine Verwandten und ich ja eigentlich stammten
Where my relatives and I actually come from.
Irgendwie schäm' ich mich dafür, dass ich nie dagewesen bin
Somehow, I'm ashamed that I've never been there.
Ist es nicht grad des Lebens Sinn, dass wir erfahren, wer wir sind?
Isn't it the meaning of life, that we find out who we are?
Ich nehm' den Orient Express, auf der Suche nach dem Paradies
I'm taking the Orient Express, searching for paradise.
Dass man in Zukunft sieht, welches Blut in meinen Adern fließt
So that in the future, people will see what blood flows in my veins.
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Der Orient Express
The Orient Express
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Schwester, sag mir, was ist Heimat
Sister, tell me, what is home?
Heimat ist, was dein Leben freimacht
Home is what sets your life free.
Doch wenn du nicht mal weißt wo, ist das nicht einfach
But if you don't even know where it is, it's not easy.
Ich bleib wach bei Nacht in meinem Abteil
I stay awake at night in my compartment
Und denke nach, wie wird meine Heimat wohl sein
And think about what my home will be like.
Ist es ein toller Ort, bin ich willkommen dort
Is it a great place, am I welcome there?
Oder kräht kein Hahn nach mir, wenn ich durch die Stadt spazier'
Or will no one care if I walk through the city?
Mein Türkisch, es verschwindet
My Turkish, it's disappearing.
Ich kann's fast nicht mehr sprechen
I can barely speak it anymore.
Aber irgendwie verbindet mich hier was mit den Menschen
But somehow, something connects me to the people here.
Denn ihr seht so aus wie ich und ich seh' so aus wie ihr
Because you look like me and I look like you.
Sivas, ich kenn' dich nicht, warum sehn' ich mich nach dir
Sivas, I don't know you, why do I long for you?
Meine Seele, sie gefriert, es war so, wie es mein Herz befahl
My soul is freezing, it was as my heart commanded.
Denn ich betrete deinen Boden jetzt zum ersten Mal
Because I'm setting foot on your soil for the first time.
Und weil ich bis jetzt meinem Opa auf den Fersen war
And because I've been following in my grandpa's footsteps until now,
Möchte ich wissen, wie die Sonne oben auf die Berge strahlt
I want to know how the sun shines on the mountains.
Zeig mir den Weg, wenn ich mich auf die Reise begeb'
Show me the way, when I embark on this journey.
Dede, ich hab's geschafft, doch du kannst es leider nicht sehen
Grandpa, I made it, but sadly you can't see it.
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Der Orient Express
The Orient Express
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Wenn du auf den Wegen von Sivas im Leben noch nie warst
If you've never been on the roads of Sivas in your life
Und es dein ewiges Ziel war, einmal hier hinzukommen
And it was your eternal goal to come here once
Nimm den Orient Express, denn dann holt er dich hier weg
Take the Orient Express, because it will take you away from here
Und den sogenannten Fleck Erde findest du schon
And you will find that so-called spot on earth
Denn das ist Heimat für mich und was ist Heimat für dich
Because that's home for me and what is home for you
Jeder hat so einen Ort, doch vielleicht weißt du's noch nicht
Everyone has such a place, but maybe you don't know it yet
Es ist dieser Ort, der dir zeigt, wer du bist
It's this place that shows you who you are
Den du finden wirst, bevor einmal die Zeit uns erlischt
Which you will find before time runs out for us
Kara saçın dolam dolam
Your black hair, all tangled up
Boynunda urganın olam
I'll be the rope around your neck
Eğer başka yar seversen
If you love another
Buralarda nasıl duram?
How can I stay here?
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Der Orient Express
The Orient Express
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Der Orient Express
The Orient Express
Sivas'ın yollarına (Yeah)
To the roads of Sivas (Yeah)
Çıkayım dağlarına (Ah)
Let me climb its mountains (Ah)
Bırak ben beni vuram
Let me shoot myself
Ölüm gitmez zoruma
Death doesn't bother me
Der Orient Express!
The Orient Express!





Autoren: Ekrem Bora, Christian Demay


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.