Orient Express -
Eko Fresh
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orient Express
Orient Express
Bruder,
sag
mir,
was
ist
Heimat
Brother,
tell
me,
what
is
home?
Heimat
ist
dort,
wo
ich
ein
Heim
hab'
Home
is
where
I
have
a
house.
Doch
stell'
dir
vor,
dort
war
ich
noch
keinmal
But
imagine,
I've
never
been
there.
Köln
ist
in
meinem
Herzen
drin,
doch
"Nerelisin?"
Cologne
is
in
my
heart,
but
"Nerelisin?"
(Where
are
you
from?)
Das
ist
eine
ganz
wichtige
Frage
bei
uns,
woher
wir
sind
That's
a
very
important
question
for
us,
where
we're
from.
Die
kommt
dir
schnell
in
den
Sinn,
nach
"Hallo,
wie
heißt
du?"
It
quickly
comes
to
mind
after
"Hello,
what's
your
name?"
Ich
bin
Ek
und
komm'
aus
Sivas,
so,
jetzt
weißt
du's
I'm
Ek
and
I'm
from
Sivas,
so,
now
you
know.
Und
wenn
du
deine
Heimat
auch
nur
ab
und
zu
heimsuchst
And
if
you
visit
your
home
even
occasionally,
Bist
du
klar
im
Vorteil,
denn
ich
kam
noch
keinmal
dazu
You're
clearly
at
an
advantage,
because
I've
never
had
the
chance.
Es
ist
mir
unangenehm,
ich
hab'
nie
meine
Wurzeln
gesehen
It's
embarrassing,
I've
never
seen
my
roots.
Und
es
versäumt,
mal
diese
Stadt
durchzugehen
And
I've
missed
out
on
walking
through
this
city.
Denn
es
ist
leider
'ne
Schande,
dass
ich
sie
einfach
nicht
kannte
Because
it's
a
shame
that
I
simply
didn't
know
it.
Von
wo
meine
Verwandten
und
ich
ja
eigentlich
stammten
Where
my
relatives
and
I
actually
come
from.
Irgendwie
schäm'
ich
mich
dafür,
dass
ich
nie
dagewesen
bin
Somehow,
I'm
ashamed
that
I've
never
been
there.
Ist
es
nicht
grad
des
Lebens
Sinn,
dass
wir
erfahren,
wer
wir
sind?
Isn't
it
the
meaning
of
life,
that
we
find
out
who
we
are?
Ich
nehm'
den
Orient
Express,
auf
der
Suche
nach
dem
Paradies
I'm
taking
the
Orient
Express,
searching
for
paradise.
Dass
man
in
Zukunft
sieht,
welches
Blut
in
meinen
Adern
fließt
So
that
in
the
future,
people
will
see
what
blood
flows
in
my
veins.
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Der
Orient
Express
The
Orient
Express
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Schwester,
sag
mir,
was
ist
Heimat
Sister,
tell
me,
what
is
home?
Heimat
ist,
was
dein
Leben
freimacht
Home
is
what
sets
your
life
free.
Doch
wenn
du
nicht
mal
weißt
wo,
ist
das
nicht
einfach
But
if
you
don't
even
know
where
it
is,
it's
not
easy.
Ich
bleib
wach
bei
Nacht
in
meinem
Abteil
I
stay
awake
at
night
in
my
compartment
Und
denke
nach,
wie
wird
meine
Heimat
wohl
sein
And
think
about
what
my
home
will
be
like.
Ist
es
ein
toller
Ort,
bin
ich
willkommen
dort
Is
it
a
great
place,
am
I
welcome
there?
Oder
kräht
kein
Hahn
nach
mir,
wenn
ich
durch
die
Stadt
spazier'
Or
will
no
one
care
if
I
walk
through
the
city?
Mein
Türkisch,
es
verschwindet
My
Turkish,
it's
disappearing.
Ich
kann's
fast
nicht
mehr
sprechen
I
can
barely
speak
it
anymore.
Aber
irgendwie
verbindet
mich
hier
was
mit
den
Menschen
But
somehow,
something
connects
me
to
the
people
here.
Denn
ihr
seht
so
aus
wie
ich
und
ich
seh'
so
aus
wie
ihr
Because
you
look
like
me
and
I
look
like
you.
Sivas,
ich
kenn'
dich
nicht,
warum
sehn'
ich
mich
nach
dir
Sivas,
I
don't
know
you,
why
do
I
long
for
you?
Meine
Seele,
sie
gefriert,
es
war
so,
wie
es
mein
Herz
befahl
My
soul
is
freezing,
it
was
as
my
heart
commanded.
Denn
ich
betrete
deinen
Boden
jetzt
zum
ersten
Mal
Because
I'm
setting
foot
on
your
soil
for
the
first
time.
Und
weil
ich
bis
jetzt
meinem
Opa
auf
den
Fersen
war
And
because
I've
been
following
in
my
grandpa's
footsteps
until
now,
Möchte
ich
wissen,
wie
die
Sonne
oben
auf
die
Berge
strahlt
I
want
to
know
how
the
sun
shines
on
the
mountains.
Zeig
mir
den
Weg,
wenn
ich
mich
auf
die
Reise
begeb'
Show
me
the
way,
when
I
embark
on
this
journey.
Dede,
ich
hab's
geschafft,
doch
du
kannst
es
leider
nicht
sehen
Grandpa,
I
made
it,
but
sadly
you
can't
see
it.
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Der
Orient
Express
The
Orient
Express
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Wenn
du
auf
den
Wegen
von
Sivas
im
Leben
noch
nie
warst
If
you've
never
been
on
the
roads
of
Sivas
in
your
life
Und
es
dein
ewiges
Ziel
war,
einmal
hier
hinzukommen
And
it
was
your
eternal
goal
to
come
here
once
Nimm
den
Orient
Express,
denn
dann
holt
er
dich
hier
weg
Take
the
Orient
Express,
because
it
will
take
you
away
from
here
Und
den
sogenannten
Fleck
Erde
findest
du
schon
And
you
will
find
that
so-called
spot
on
earth
Denn
das
ist
Heimat
für
mich
und
was
ist
Heimat
für
dich
Because
that's
home
for
me
and
what
is
home
for
you
Jeder
hat
so
einen
Ort,
doch
vielleicht
weißt
du's
noch
nicht
Everyone
has
such
a
place,
but
maybe
you
don't
know
it
yet
Es
ist
dieser
Ort,
der
dir
zeigt,
wer
du
bist
It's
this
place
that
shows
you
who
you
are
Den
du
finden
wirst,
bevor
einmal
die
Zeit
uns
erlischt
Which
you
will
find
before
time
runs
out
for
us
Kara
saçın
dolam
dolam
Your
black
hair,
all
tangled
up
Boynunda
urganın
olam
I'll
be
the
rope
around
your
neck
Eğer
başka
yar
seversen
If
you
love
another
Buralarda
nasıl
duram?
How
can
I
stay
here?
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Der
Orient
Express
The
Orient
Express
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Der
Orient
Express
The
Orient
Express
Sivas'ın
yollarına
(Yeah)
To
the
roads
of
Sivas
(Yeah)
Çıkayım
dağlarına
(Ah)
Let
me
climb
its
mountains
(Ah)
Bırak
ben
beni
vuram
Let
me
shoot
myself
Ölüm
gitmez
zoruma
Death
doesn't
bother
me
Der
Orient
Express!
The
Orient
Express!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ekrem Bora, Christian Demay
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.