El Barrio - La Dueña de Mi Alma - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Dueña de Mi Alma - El BarrioÜbersetzung ins Russische




La Dueña de Mi Alma
Хозяйка моей души
Hace tiempo que no me visita la inspiración
Давно вдохновение не стучалось ко мне в дверь
Hace tiempo que las estrellas no bajan a mi ventana
Давно звёзды не спускаются к моему окну
Hace tiempo que el levante no combate
Давно восточный ветер не борется
Y hace tiempo que mi mente no me habla
И давно мой разум молчит
Y hace tiempo que mi canción no dice nada
Давно моя песня не говорит ничего
Nada, nada, nada
Ничего, ничего, ничего
Estoy perdido yo en la nada
Я потерян в пустоте
Y dice' que no hay heri'a
И говорят, что нет раны
Que no sufra el corazón
Чтоб сердце не страдало
Y aquí tengo yo la mía
А у меня она есть
Que me ha naci'o de una ilusión
Рождённая от иллюзии
Se me ha ido, se me ha ido
Ушла, ушла
La dueña de mi alma
Хозяйка моей души
Que se me ha ido, se me ha ido
Ушла, ушла
Y no he podido sujetarla
И я не смог удержать её
La que en mi mente se ha metido
Та, что проникла в мой ум
Y me ha sacado cuatro lágrimas
И выжала четыре слезы
Se me ha ido, se me ha ido
Ушла, ушла
Y no he podido sujetarla
И я не смог удержать её
Si fuera pintor, pintaría mi retrato
Будь я художником, написал бы свой портрет
Pintaría un bohemio o un payaso fracasado
Изобразил бы бо́сяка или провалившегося клоуна
Alguien que vive la noche
Того, кто ночь проживает
Como un enamorado frustrado
Как разочарованный влюблённый
Y uno que se cree muy fuerte y que nunca ha llorado
И того, кто считает себя сильным и никогда не плакал
Nada, nada, nada
Ничего, ничего, ничего
Y me he caído yo en la nada
И я упал в пустоту
Muchas vece' el desahogo
Много раз отдушиной
Es mi cuarto y mi guitarra
Были комната и гитара
Pero ahora que estoy solo
Но теперь, когда я один
Siempre la tengo tira'a en mi cama
Она всегда брошена на кровати
Se me ha ido y se me ha ido
Ушла, ушла
La dueña de mi alma
Хозяйка моей души
Y se me ha ido, ya se me ha ido
Ушла, уже ушла
Y no he podido sujetarla
И я не смог удержать её
La que mis besos me saciaba (¡Uh!)
Та, что насыщала мои поцелуи
Con ilusiones que eran vanas
Тщетными мечтами
Y se me ha ido, y se me ha ido, ido
Ушла, ушла, ушла
Y no he podido sujetarla
И я не смог удержать её





Autoren: Jose Luis Figuereo Franco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.