Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dueña de Mi Alma
Хозяйка моей души
Hace
tiempo
que
no
me
visita
la
inspiración
Давно
вдохновение
не
стучалось
ко
мне
в
дверь
Hace
tiempo
que
las
estrellas
no
bajan
a
mi
ventana
Давно
звёзды
не
спускаются
к
моему
окну
Hace
tiempo
que
el
levante
no
combate
Давно
восточный
ветер
не
борется
Y
hace
tiempo
que
mi
mente
no
me
habla
И
давно
мой
разум
молчит
Y
hace
tiempo
que
mi
canción
no
dice
nada
Давно
моя
песня
не
говорит
ничего
Nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего
Estoy
perdido
yo
en
la
nada
Я
потерян
в
пустоте
Y
dice'
que
no
hay
heri'a
И
говорят,
что
нет
раны
Que
no
sufra
el
corazón
Чтоб
сердце
не
страдало
Y
aquí
tengo
yo
la
mía
А
у
меня
она
есть
Que
me
ha
naci'o
de
una
ilusión
Рождённая
от
иллюзии
Se
me
ha
ido,
se
me
ha
ido
Ушла,
ушла
La
dueña
de
mi
alma
Хозяйка
моей
души
Que
se
me
ha
ido,
se
me
ha
ido
Ушла,
ушла
Y
no
he
podido
sujetarla
И
я
не
смог
удержать
её
La
que
en
mi
mente
se
ha
metido
Та,
что
проникла
в
мой
ум
Y
me
ha
sacado
cuatro
lágrimas
И
выжала
четыре
слезы
Se
me
ha
ido,
se
me
ha
ido
Ушла,
ушла
Y
no
he
podido
sujetarla
И
я
не
смог
удержать
её
Si
fuera
pintor,
pintaría
mi
retrato
Будь
я
художником,
написал
бы
свой
портрет
Pintaría
un
bohemio
o
un
payaso
fracasado
Изобразил
бы
бо́сяка
или
провалившегося
клоуна
Alguien
que
vive
la
noche
Того,
кто
ночь
проживает
Como
un
enamorado
frustrado
Как
разочарованный
влюблённый
Y
uno
que
se
cree
muy
fuerte
y
que
nunca
ha
llorado
И
того,
кто
считает
себя
сильным
и
никогда
не
плакал
Nada,
nada,
nada
Ничего,
ничего,
ничего
Y
me
he
caído
yo
en
la
nada
И
я
упал
в
пустоту
Muchas
vece'
el
desahogo
Много
раз
отдушиной
Es
mi
cuarto
y
mi
guitarra
Были
комната
и
гитара
Pero
ahora
que
estoy
solo
Но
теперь,
когда
я
один
Siempre
la
tengo
tira'a
en
mi
cama
Она
всегда
брошена
на
кровати
Se
me
ha
ido
y
se
me
ha
ido
Ушла,
ушла
La
dueña
de
mi
alma
Хозяйка
моей
души
Y
se
me
ha
ido,
ya
se
me
ha
ido
Ушла,
уже
ушла
Y
no
he
podido
sujetarla
И
я
не
смог
удержать
её
La
que
mis
besos
me
saciaba
(¡Uh!)
Та,
что
насыщала
мои
поцелуи
Con
ilusiones
que
eran
vanas
Тщетными
мечтами
Y
se
me
ha
ido,
y
se
me
ha
ido,
ido
Ушла,
ушла,
ушла
Y
no
he
podido
sujetarla
И
я
не
смог
удержать
её
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Luis Figuereo Franco
Album
Mi Secreto
Veröffentlichungsdatum
05-02-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.