El Barrio - Made In… - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Made In… - El BarrioÜbersetzung ins Englische




Made In…
Made In…
Yo no soy espera eterna
I am not eternal waiting
Como una madre de la plaza de Mayo
Like a mother from the Plaza de Mayo
Si el que espera desespera
If he who waits despairs
Y la verdad no tiene ensayo
And the truth has no rehearsal
Hoy te siento mi prisionera
Today I feel you as my prisoner
Eh aquí tu fiel vasallo
Here is your faithful vassal
Ay mi amor no tengas prisa
Oh my love, don't be in a hurry
Si soy el mar en calma
If I am the calm sea
Si decides ser mi vida
If you decide to be my life
Y morir en mi almohada
And die on my pillow
Y no me quito la camisa
And I won't take off my shirt
Sin desnudarme el alma
Without undressing my soul
Cítame en un patio sin luz
Meet me in a courtyard without light
Al olor de los jazmínes
To the scent of jasmine
Todo made in Andaluz
All made in Andaluz
Me dijiste que mis besos
You told me that my kisses
Sabían a mar del sur
Tasted like the southern sea
Amor, y no te metas tan adentro
Love, and don't go so deep inside
Que mi barco sotavento
That my downwind boat
No navega sin timón
Doesn't sail without a rudder
Y yo soy el tonto que se entrega
And I am the fool who surrenders
Como la falsa moneda
Like false money
Haya frío o haya calor
Whether it's cold or hot
Y a mis ganas crucifíca
And crucify my desires
Y luego me mortifíca
And then mortify me
Sin pedir explicación
Without asking for an explanation
Amor
Love
(No te estoy amenazando)
(I'm not threatening you)
(Solo te esta aconsejando)
(I'm just advising you)
(De esta historia su autor)
(From this story its author)
(Y a las buenas eres el hilo)
(And for the better, you are the thread)
(Que mantiene siempre unido)
(That always keeps it united)
(El motor de la ilusión)
(The engine of illusion)
(Y a las malas tu camino)
(And for the worse, your path)
(Siempre llega algún destino)
(Some destination always arrives)
(De lo mas desolador)
(From the most desolate)
(Amor)
(Love)
Y te amé entre tanto silencio
And I loved you amidst so much silence
Y la noche se dio cuenta
And the night realized
Del rosal de nuestros cuerpos
The rose garden of our bodies
El gemir de tu impaciencia
The moan of your impatience
Con las ganas de mis besos
With the desire of my kisses
Y caminante no hay camino
And traveler, there is no road
Se hace camino al andar
The road is made by walking
Lo decía un tal García
So said a certain Garcia
Y un catalán llamado Serrat
And a Catalan named Serrat
Soy caminante y pisé la senda
I am a traveler and I stepped on the path
Que nunca debí pisar
That I should never have stepped on
Y mi camino y tu destino
And my path and your destiny
Se han amado en libertad
Have loved each other in freedom
(Y caminante no hay camino)
(And traveler, there is no road)
(Se hace camino al andar)
(The road is made by walking)
(Lo decía un tal García)
(So said a certain Garcia)
(Y un catalán llamado Serrat)
(And a Catalan named Serrat)
(Y caminante y pisé la senda)
(And traveler and I stepped on the path)
(Que nunca debí pisar)
(That I should never have stepped on)
(Y mi camino y tu camino)
(And my path and your path)
(Se han amado en libertad)
(Have loved each other in freedom)
Ay mi amor no tengas prisa
Oh my love, don't be in a hurry
Si soy el mar en calma
If I am the calm sea
Si decides ser mi vida
If you decide to be my life
Y morir en mi almohada
And die on my pillow
Yo no me quito la camisa
I won't take off my shirt
Sin desnudarme el alma
Without undressing my soul
(Caminante no hay camino)
(Traveler, there is no road)
(Se hace camino al andar)
(The road is made by walking)
(Lo decía un tal García)
(So said a certain Garcia)
(Y un catalán llamado Serrat)
(And a Catalan named Serrat)
(Y caminante y pisé la senda)
(And traveler and I stepped on the path)
(Que nunca debí pisar)
(That I should never have stepped on)
(Y mi camino y tu camino)
(And my path and your path)
(Se han amado en libertad)
(Have loved each other in freedom)
(Y caminante no hay camino)
(And traveler, there is no road)
(Lo decía un tal García)
(So said a certain Garcia)
(Y un catalán llamado Serrat)
(And a Catalan named Serrat)





Autoren: José Luis Figuereo Franco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.