El Barrio - Mi Amor (Para Todos los Publicos) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mi Amor (Para Todos los Publicos) - El BarrioÜbersetzung ins Deutsche




Mi Amor (Para Todos los Publicos)
Meine Liebe (Für alle Altersgruppen)
Soy tu príncipe azul
Ich bin dein Märchenprinz
Traigo zapatos de todas las tallas
Ich bringe Schuhe in allen Größen mit
Por si te pruebo y te quedara alguno chico
Falls ich sie anprobiere und dir einer zu klein ist
Te pongo uno más grande y fijo que no falla
Ziehe ich einen größeren an, der sicher passt
De puntillas nos iremos a algún
Auf Zehenspitzen gehen wir zu einem
A algún garito del nunca jamás
Zu einer Kneipe im Nimmerland
Y le diremos a Campanilla
Und wir sagen zu Glöckchen
Que al vino, vino y al Peter
Dass zum Wein, Wein und zu Peter
Y al Peter Pan
Und zu Peter Pan
Y te amaré toda la noche
Und ich werde dich die ganze Nacht lieben
Entre sábanas impolutas
Zwischen makellosen Laken
Seré Pluto de tu cuerpo
Ich werde Pluto deines Körpers sein
Pero no un hijo de pluta
Aber kein Hurensohn
Y nos haremos un amuleto
Und wir werden uns ein Amulett machen
Contra el odio y su ira
Gegen Hass und seinen Zorn
Le diremos a Gepeto
Wir werden Gepetto sagen
Que fabrique una mentira
Dass er eine Lüge erschafft
Para distraer al tiempo
Um die Zeit abzulenken
Para sofocar mis roces
Um meine Berührungen zu ersticken
Pa' que haga algún ungüento
Damit er eine Salbe macht
Y por si acaso dan las doce
Und falls es Mitternacht schlägt
Amor, me han dicho que mi cariño (Ja)
Liebe, man hat mir gesagt, dass meine Zuneigung (Ha)
Nace del duermevela que suelen tener los niños
Aus dem Halbschlaf entsteht, den Kinder oft haben
Amor, vuelve conmigo, vida mía
Liebe, komm mit mir zurück, mein Leben
Pediremos a la noche que batalle con los días
Wir bitten die Nacht, mit den Tagen zu kämpfen
Nos compraremos un bosque
Wir kaufen uns einen Wald
Para amarnos sin aduanas
Um uns lieben ohne Zoll
Donde no vivan lobos de dos patas
Wo keine Wölfe auf zwei Beinen leben
Que te hagan promesas vanas
Die dir leere Versprechen geben
Cuando caiga la nieve blanca
Wenn der weiße Schnee fällt
Visitaremos a una bruja anciana (Ja)
Besuchen wir eine alte Hexe (Ha)
Que se dedica a la enseñanza
Die sich dem Unterricht widmet
De las tartas de manzana
Von Apfelkuchen
¡Niño!
Junge!
Na-na-na (Dale)
Na-na-na (Komm schon)
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Seré un aventurero
Ich werde ein Abenteurer sein
De historias que me haré
Von Geschichten, die ich mir ausdenke
Me dormiré en tu pelo
Ich schlafe in deinen Haaren ein
Mi señora Dulcinea
Meine Dame Dulcinea
Y volaremos en mi alfombra
Und wir fliegen auf meinem Teppich
Cuando la noche ponga fin
Wenn die Nacht endet
Y viajaremos por las sombras
Und wir reisen durch die Schatten
Que refleje mi sentir
Die mein Gefühl widerspiegeln
No tuvo el mar ninguna sirena
Das Meer hatte keine Sirene
Tan guapa y tan dulce como mi flaca
So hübsch und süß wie meine Dünne
Amor, espérame en el puerto
Liebe, warte auf mich im Hafen
Que soy tu marinero sin espinacas
Ich bin dein Seemann ohne Spinat
Amor, me han dicho que tu cariño (Ole)
Liebe, man hat mir gesagt, dass deine Zuneigung (Olé)
Nace del duermevela que suelen tener los niños
Aus dem Halbschlaf entsteht, den Kinder oft haben
Amor, vuelve conmigo, vida mía
Liebe, komm mit mir zurück, mein Leben
Pediremos a la noche que batalle con los días
Wir bitten die Nacht, mit den Tagen zu kämpfen
Prometo nunca ser patoso
Ich verspreche nie tollpatschig zu sein
Ni un pez payaso sin función
Oder ein Clownfisch ohne Funktion
Nunca presumo de ser gato
Ich prahle nie damit, eine Katze zu sein
Yo siempre quise ser ratón
Ich wollte immer eine Maus sein
Para tu amor Correcaminos
Für deine Liebe Roadrunner
Pa' tu camino el Rey León
Für deinen Weg der König der Löwen
Un mago, amor, sin Aladino
Ein Zauberer, Liebe, ohne Aladdin
Que ha conseguido su ilusión
Der seine Illusion erreicht hat
Alguien que se quedó atrapado
Jemand, der gefangen war
En un futuro sin pasado
In einer Zukunft ohne Vergangenheit
Un Principito que, con tus besos
Ein kleiner Prinz, der mit deinen Küssen
De su letargo ha despertado
Aus seinem Schlaf erwacht ist





Autoren: Paul Wilson, Nathaniel Nelson, Terry Johnson, Ezekiel Carey, Jake Carey Carey, Jimmy Hunt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.