El Barrio - Rencor - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Rencor - El BarrioÜbersetzung ins Deutsche




Rencor
Groll
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-re-re-re, le-re-re
Le-re-re-re, le-re-re
Le-re-re, le-re-le-re-re
Le-re-re, le-re-le-re-re
Le-re-re
Le-re-re
Rencor, ya no te guardo rencor
Groll, ich hege keinen Groll mehr gegen dich
Solamente me dedico a tenerte en el olvido
Ich widme mich nur dem Vergessen deiner Existenz
De amor, no si hubo amor
Von Liebe, weiß ich nicht, ob es Liebe war
Si escondiste en tu sonrisa el mayor de lo' castigo'
Ob du in deinem Lächeln die härteste Strafe verbargst
Tal vez el soñar con el edén
Vielleicht das Träumen vom Paradies
Y pensar que eras mujer de promesas incumplida'
Und zu denken, du wärst eine Frau unerfüllter Versprechen
Veré si mi forma de querer
Ich werde sehen, ob meine Art zu lieben
Me ha traicionado tal vez y me arrastra a la deriva
Mich vielleicht verraten hat und mich ins Ungewisse treibt
Reír, me dan ganas de reír
Lachen, ich habe Lust zu lachen
Cuando veo que, sin ti, mi sonrisa me saluda
Wenn ich sehe, dass ohne dich mein Lächeln mich begrüßt
Vivir, muchas ganas de vivir
Leben, große Lust zu leben
Y que se apiade de ti el conceptito de la duda
Und dass das Konzept des Zweifels sich deiner erbarme
Lloré, yo no niego que lloré
Ich weinte, ich leugne nicht, dass ich weinte
Y mil noche' hasta pensé que me volvería loco
Und tausend Nächte dachte ich, ich würde verrückt werden
Soñé y en un sueño analicé
Ich träumte und in einem Traum analysierte ich
La virtud de tu querer y por daba' muy poco
Die Tugend deiner Liebe und du gabst mir wenig dafür
Que con mi cuerpo no te has rozao
Dass du meinen Körper nicht berührt hast
Con mi cuerpo no te ha' rozao
Meinen Körper hast du nicht berührt
A me da en el pensamiento que
Mir kommt der Gedanke, dass du
A me has olvidao
Mich vergessen hast
A me da en el pensamiento que
Mir kommt der Gedanke, dass du
Eres la que me ha olvidao
Diejenige bist, die mich vergessen hat
Y en mi soledad
Und in meiner Einsamkeit
Tengo mile' de hora' que me invitan a soñar
Habe ich tausend Stunden, die mich zum Träumen einladen
Y si voy a quearme solo, solito y abandonao
Und wenn ich allein, verlassen und einsam bleiben werde
Pero má' vale solo que muy mal acompañao
Doch besser allein als in schlechter Gesellschaft
Y en mi soledad
Und in meiner Einsamkeit
Tengo mile' de hora' que me invitan a pensar
Habe ich tausend Stunden, die mich zum Nachdenken einladen
Y si voy a quearme solo, solito y abandonao
Und wenn ich allein, verlassen und einsam bleiben werde
Pero más vale solo que muy mal acompañao
Doch besser allein als in schlechter Gesellschaft
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Me parece mentira, pero mentira no es
Es scheint mir unwahr, doch es ist keine Lüge
Que me haya confundido con las cosas del querer
Dass ich mich in den Dingen der Liebe getäuscht habe
Parece mentira, parece mentira
Es scheint unwahr, es scheint unwahr
Que sea todo tan hermoso y que prontito se termina
Dass alles so schön ist und so schnell endet
(Y después pases fatigas)
(Und dann leidest du Not)
Tal vez el soñar con el edén
Vielleicht das Träumen vom Paradies
Y pensar que eras mujer de promesas incumplida'
Und zu denken, du wärst eine Frau unerfüllter Versprechen
Veré si mi forma de querer
Ich werde sehen, ob meine Art zu lieben
Me ha traicionado tal vez y me arrastra a la deriva
Mich vielleicht verraten hat und mich ins Ungewisse treibt
Reír, me dan ganas de reír
Lachen, ich habe Lust zu lachen
Cuando veo que sin ti mi sonrisa me saluda
Wenn ich sehe, dass ohne dich mein Lächeln mich begrüßt
Vivir, mucha' gana' de vivir
Leben, große Lust zu leben
Y que se apiade de ti el concepto de la duda
Und dass das Konzept des Zweifels sich deiner erbarme
Lloré, yo no niego que lloré
Ich weinte, ich leugne nicht, dass ich weinte
Y mil noche' hasta pensé que me volvería loco
Und tausend Nächte dachte ich, ich würde verrückt werden
Soñé, y en un sueño analicé
Ich träumte, und in einem Traum analysierte ich
La virtud de tu querer y por dabas muy poco
Die Tugend deiner Liebe und du gabst mir wenig dafür
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Yo no niego que lloré
Ich leugne nicht, dass ich weinte
Y hasta mil veces te pensé
Und tausend Mal an dich dachte
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Ah-ah, ay, soñé
Ah-ah, ay, ich träumte
Y en un sueño analicé
Und in einem Traum analysierte ich
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Yo no niego, yo no niego que lloré
Ich leugne nicht, ich leugne nicht, dass ich weinte
Y hasta mis noches, hasta mis noches te pensé
Und bis in meine Nächte, bis in meine Nächte dachte ich an dich
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le
Le-le-le-le, le-le, le-le-le





Autoren: Jose Luis Figuereo Franco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.