El Caballero Gaucho - Dolor de Ausencia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dolor de Ausencia - El Caballero GauchoÜbersetzung ins Russische




Dolor de Ausencia
Боль Разлуки
¿Por qué te has alejado buscando los placeres
Зачем ты ушла, ища наслаждений,
Que yo por mi pobreza no te he podido dar?
Что я из-за бедности дать не сумел?
Dejándome tan triste, dudando si aún me quieres
Оставив меня в сомненьях и горе,
Viviendo la esperanza de verte regresar
Живу я надеждой, что ты к мне пришёл.
Yo sufriré tu ausencia y no podré olvidarte
Страдать буду в разлуке, забыть не сумею,
Y aunque todos se rían de mi fatal dolor
Пусть все над моей злой тоской хохочут,
Por más que me aconsejen que debiera matarte
Советуют: "Убей!" но я не посмею,
Sólo perdón, ingrata, al darte mi amor
Лишь прощаю, неверная, даря любовь.
Vuelve, mujer querida, a calmar esta pena
Вернись, дорогая, уйми эту муку,
Y este dolor de ausencia que ya no sufrir
И боль разлуки, что сводит с ума,
Y al calor de tus besos renacerá a la vida
Чтоб в тепле твоих губ ожило к рассвету
Mi corazón herido que no quiere vivir
Моё израненное, уставшее сердце.
Vuelve, porque mañana tal vez ya sea tarde
Вернись, ведь завтра, быть может, поздно
Y me hallarás dormido al pie de una cruz
Найдёшь у креста меня спящим в пыли.
Y yo sabré olvidar todo lo que por ti he sufrido
Забуду тогда все страданья и слёзы,
Porque vendrá contigo nuevamente la luz
И свет с тобой вновь придет на земли.
Muchas noches de frío te han visto mis amigos
Мои друзья видели в стужу ночную,
Buscando por las calles a quien tu amor vender
Как ты по улицам любовь продаёшь,
Sin fijarte siquiera que el tiempo ya ha pasado
Не видя, что время ушло роковое,
Y ya no eres la hermosa mujer que fuiste ayer
Уж ты не красавица, что вчера ждёшь.
Si quieres un consejo del hombre que te quiso
Хочешь совет от любившего страстно?
Ya que nunca quisiste volver de nuevo a
Коль не вернуться ко мне ты смогла
Regresa con tu vieja que te estará esperando
Иди к своей старухе, ждёт напрасно,
Para vivir contenta abrazada de ti
Чтоб в радости жить, обнимая тебя.
Vuelve, mujer querida, a calmar esta pena
Вернись, дорогая, уйми эту муку,
Y este dolor de ausencia que ya no sufrir
И боль разлуки, что сводит с ума,
Y al calor de tus besos renacerá a la vida
Чтоб в тепле твоих губ ожило к рассвету
Mi corazón herido que no quiere vivir
Моё израненное, уставшее сердце.
Vuelve, porque mañana tal vez ya sea tarde
Вернись, ведь завтра, быть может, поздно
Y me hallarás dormido al pie de una cruz
Найдёшь у креста меня спящим в пыли.
Y yo sabré olvidar todo lo que por ti he sufrido
Забуду тогда все страданья и слёзы,
Porque vendrá contigo nuevamente la luz
И свет с тобой вновь придет на земли.
Yo sufriré tu ausencia y no podré olvidarte
Страдать буду в разлуке, забыть не сумею,
Aunque todos se rían de mi fatal dolor
Пусть все над моей злой тоской хохочут,
Por más que me aconsejen que debiera matarte
Советуют: "Убей!" но я не посмею,
Sólo perdón, ingrata, al darte mi amor
Лишь прощаю, неверная, даря любовь.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.