Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'aime
by
Sébastien
El
Chato
I
love
her
by
Sébastien
El
Chato
Je
l'aime,
sans
le
montrer
I
love
her,
without
showing
it
Tout
doucement,
je
l'aime
Gently,
I
love
her
Entre
elle
et
moi,
tant
de
souvenirs
traînent
Between
her
and
me,
so
many
memories
linger
Malgré
le
temps
qui
passe,
je
n'oublie
pas
Despite
the
passing
time,
I
don't
forget
Bien
trop
souvent
ma
nostalgie
m'entraîne
Too
often
my
nostalgia
carries
me
away
Mes
sentiments
pour
elle
sont
les
mêmes
My
feelings
for
her
are
the
same
Rien
ne
s'efface
malgré
le
temps
qui
va
Nothing
fades
despite
the
passing
time
J'en
ai
passé
des
nuits
le
vague
à
l'âme
I've
spent
nights
in
a
vague
state
of
mind
J'ai
connu
le
mal
d'amour
pour
une
femme
I've
known
the
heartache
of
love
for
a
woman
Je
vis
à
travers
elle,
malgré
moi
I
live
through
her,
despite
myself
Je
passe
les
nuits
le
coeur
au
bord
des
larmes
I
spend
nights
with
my
heart
on
the
verge
of
tears
Même
si
ma
vie
sans
elle
n'est
pas
un
drame
Even
if
my
life
without
her
is
not
a
drama
Je
l'aime
encore
I
still
love
her
Quoi
qu'il
arrive,
c'est
à
elle
que
je
pense
Whatever
happens,
it's
her
I
think
of
Tout
seul
à
l'espérer
dans
mon
silence
Alone
in
my
silence,
hoping
for
her
Tout
seul
à
guetter
le
bruit
de
ses
pas
Alone,
watching
for
the
sound
of
her
footsteps
J'en
ai
passé
des
nuits
le
vague
à
l'âme
I've
spent
nights
in
a
vague
state
of
mind
J'ai
connu
le
mal
d'amour
pour
une
femme
I've
known
the
heartache
of
love
for
a
woman
Je
vis
à
travers
elle,
malgré
moi
I
live
through
her,
despite
myself
Je
passe
mes
nuits
le
coeur
au
bord
des
larmes
I
spend
my
nights
with
my
heart
on
the
verge
of
tears
Même
si
ma
vie
sans
elle
n'est
pas
un
drame
Even
if
my
life
without
her
is
not
a
drama
Je
vis
à
travers
elle,
malgré
moi
I
live
through
her,
despite
myself
...
Pour
elle
...
For
her
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thierry Delannay, Jacques Andre Coquin, Aymerick Lubin, Edouard Moise
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.