Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda
ancora
che
parla
Look
at
her,
still
talking
Produrla
è
peggio
che
farla
Producing
it
is
worse
than
doing
it
Girare
la
notte
in
gabbia
Wandering
the
night
in
a
cage
Con
le
mani
piene
di
rabbia
With
hands
full
of
rage
Ste
strade
sempre
deserte
These
streets
are
always
deserted
Non
che
di
solito
fossero
belle
Not
that
they
were
ever
beautiful
Vado
in
centro
con
l′iz
in
giro
con
cento
modelle
I
go
downtown
with
my
girl,
surrounded
by
a
hundred
models
Mi
annoia
ogni
capriccio
Every
whim
bores
me
Aspetta
che
l'appiccio
Wait
till
I
set
it
on
fire
Ok
ora
parlami
e
dimmi
che
va
tutto
liscio
Ok,
now
talk
to
me
and
tell
me
everything
is
smooth
Urli
che
sei
savage
ma
giuro
che
non
lo
capisco
You
scream
that
you're
savage
but
I
swear
I
don't
understand
it
Questa
storia
è
strana
giuro
non
la
percepisco
This
story
is
strange,
I
swear
I
don't
perceive
it
Non
sei
della
mia
zona
You're
not
from
my
area
Prova
a
dire
una
parola
Try
to
say
a
word
Noi
siamo
la
vera
scuola
We
are
the
real
school
Prendi
appunti
sulle
lenzuola
Take
notes
on
the
sheets
Mi
piace
quando
dici
che
non
sono
nessuno
I
like
it
when
you
say
I'm
a
nobody
Che
non
cerchi
nè
me
e
non
cerchi
qualcuno
That
you're
not
looking
for
me
and
you're
not
looking
for
anyone
Fuma
la
testa
come
fumo
questa
sigaretta
My
head's
smoking
like
I'm
smoking
this
cigarette
Mi
prende
mi
rigira
mi
squarta
e
poi
mi
affetta
She
takes
me,
spins
me,
tears
me
apart,
and
then
affects
me
Pesavo
gli
sguardi
lanciati
che
sembran
promesse
I
was
weighing
the
glances
thrown
that
seem
like
promises
Scordando
che
le
bugie
cazzo
sempre
le
stesse
Forgetting
that
the
lies,
fuck,
are
always
the
same
Mi
piace
questa
è
nuova
vale
come
una
supernova
I
like
this
one,
it's
new,
it's
worth
a
supernova
Prova
droga
mischia
roba
una
sirena
senza
coda
Try
drugs,
mix
stuff,
a
mermaid
without
a
tail
Dice
che
si
fa
ma
non
si
fa
per
la
moda
She
says
she
does
it
but
she
doesn't
do
it
for
fashion
Cala
coca
scola
soda
senza
soldi
per
la
broda
Drops
coke,
cola,
soda,
without
money
for
the
broth
Non
dico
cio
che
scrivo
i
miei
pensieri
son
dipinti
I
don't
say
what
I
write,
my
thoughts
are
paintings
La
vita
la
mangio
a
morsi
voi
siete
solo
dei
finti
I
eat
life
in
bites,
you
are
just
fakes
Non
dico
ciò
che
vedo
prendo
solo
pochi
indizi
I
don't
say
what
I
see,
I
only
take
a
few
clues
Tu
frate
lascia
stare
meglio
se
non
inizi
Brother,
you
let
it
go,
better
if
you
don't
start
Non
dico
cio
che
scrivo
i
miei
pensieri
son
dipinti
I
don't
say
what
I
write,
my
thoughts
are
paintings
La
vita
la
mangio
a
morsi
voi
siete
solo
dei
finti
I
eat
life
in
bites,
you
are
just
fakes
Non
dico
ciò
che
vedo
prendo
solo
pochi
indizi
I
don't
say
what
I
see,
I
only
take
a
few
clues
Tu
frate
lascia
stare
meglio
se
non
cominci
Brother,
you
let
it
go,
better
if
you
don't
start
Non
dico
cio
che
vedo
prendo
solo
pochi
indizi
I
don't
say
what
I
see,
I
only
take
a
few
clues
Tu
frate
lascia
stare
meglio
se
non
cominci
Brother,
you
let
it
go,
better
if
you
don't
start
Tu
frate
lascia
stare
meglio
se
non
cominci
Brother,
you
let
it
go,
better
if
you
don't
start
Tu
frate
lascia
stare
meglio
se
non
cominci
Brother,
you
let
it
go,
better
if
you
don't
start
La
mia
testa
ora
ruota
come
una
girella
My
head
is
spinning
now
like
a
pinwheel
Mi
piace
questa
anche
l′altra
e
mi
piace
quella
I
like
this
one,
and
the
other
one,
and
I
like
that
one
Le
pare
che
mi
scuoton
come
fottute
maracas
They
seem
to
shake
me
like
fucking
maracas
Gira
tutto
gira
tutto
ho
la
vista
opaca
Everything
spins,
everything
spins,
my
vision
is
blurred
Ma
dai
come
fai
già
lo
sai
dove
vai
Come
on,
how
do
you
do
it,
you
already
know
where
you're
going
Ho
messo
like
quando
mai
dici
bye
a
chi
tu
sai
I
liked
it,
when
do
you
ever
say
bye
to
who
you
know
Con
lei
zero
sesso
e
zero
cose
da
furba
With
her,
zero
sex
and
zero
sly
things
Dai
amore
parla
e
solo
dimmi
che
ti
turba
Come
on,
love,
talk
and
just
tell
me
what's
bothering
you
Ma
com'e
che
siamo
sparsi
e
cosi
vicini?
How
is
it
that
we
are
scattered
and
so
close?
Nel
letto
tanto
uniti
come
oliva
nel
martini
So
united
in
bed
like
an
olive
in
a
martini
Nel
pacco
zero
filtri
ma
mille
problemi
Zero
filters
in
the
pack
but
a
thousand
problems
Ascolta
baby
non
farti
mille
pensieri
Listen
baby,
don't
worry
too
much
Cos
è
rimasto
di
me
è
solo
un
quesito
mio
What's
left
of
me
is
just
my
question
Fammi
un'altra
domanda
il
link
è
proprio
sulla
bio
Ask
me
another
question,
the
link
is
right
on
the
bio
Mi
dici
che
sei
vegan
ma
lo
sai
che
sono
bio?
You
tell
me
you're
vegan
but
you
know
I'm
bio?
Non
ti
sta
bene
sai
che
c′è
allora
It
doesn't
look
good
on
you,
you
know
what's
up
then
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matteo Santeramo
Album
Dipinti
Veröffentlichungsdatum
05-05-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.