Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
si
encontraste
en
mi
pasado
Sag
mir,
ob
du
in
meiner
Vergangenheit
Una
razón
para
olvidarme
einen
Grund
fandest,
mich
zu
vergessen
O
para
quererme
oder
mich
zu
lieben.
Pides
cariño,
pides
olvido
Du
verlangst
Zuneigung,
du
verlangst
Vergessenheit,
Si
te
conviene
wie
es
dir
gerade
passt.
No
llames
corazón
Nenn
das,
was
du
hast,
Lo
que
tú
tienes
nicht
Herz.
De
mi
pasado
Über
meine
Vergangenheit,
Preguntan
todos
fragen
mich
alle,
Que
cómo
fue
wie
es
denn
war.
Si
antes
de
amar
Dass
man,
bevor
man
liebt,
Debe
tenerse
fe
Vertrauen
haben
muss.
Dar
por
un
querer
Für
eine
Liebe
sein
Leben
zu
geben,
La
vida
misma
sin
morir
ohne
dabei
zu
sterben
–
Esto
es
cariño
das
ist
Zuneigung,
No
lo
que
hay
en
ti
nicht
das,
was
du
in
dir
trägst.
Yo
para
querer
Ich
brauche,
um
zu
lieben,
No
necesito
una
razón
keinen
besonderen
Grund.
Me
sobra
mucho
Ich
habe
mehr
als
genug,
Pero
mucho
corazón
ja,
sehr
viel
Herz.
De
mi
pasado
Über
meine
Vergangenheit,
Preguntan
todos
fragen
mich
alle,
Que
cómo
fue
wie
es
denn
war.
Si
antes
de
amar
Dass
man,
bevor
man
liebt,
Debe
tenerse
fe
Vertrauen
haben
muss.
Dar
por
un
querer
Für
eine
Liebe
sein
Leben
zu
geben,
La
vida
misma
sin
morir
ohne
dabei
zu
sterben
–
Eso
es
cariño
das
ist
Zuneigung,
No
lo
que
hay
en
ti
nicht
das,
was
du
in
dir
trägst.
Yo
para
querer
Ich
brauche,
um
zu
lieben,
No
necesito
una
razón
keinen
besonderen
Grund.
Me
sobra
mucho
Ich
habe
mehr
als
genug,
Pero
mucho
corazón
ja,
sehr
viel
Herz.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emma Elena Valdelamar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.