Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
cementerio
de
pueblo
На
деревенском
кладбище,
Perdido
en
un
pedregal
Затерянном
среди
камней,
Con
unas
poquitas
cruces
С
несколькими
крестами
Y
unas
matas
de
arrabal
И
сорняками
окраин,
Va
oscureciendo
Смеркается.
Ante
la
tumba
olvidada
de
su
hijo
Перед
забытой
могилой
своего
сына
Un
paisano
viejo
viene
a
rezar
Старик-крестьянин
приходит
помолиться.
Se
santigua
por
dos
veces
Дважды
крестится
Y
luego
así
hablará
И
затем
так
говорит:
Buena
ji'
santas,
m'ijo
(buenas
y
santas,
mi
hijo)
Добрый
вечер,
сынок,
Aquí
estoy,
aquí
tené
ja'
tu
padre
(aquí
tienes
a
tu
padre)
Вот
я,
вот
твой
отец,
Rendido
de
galopear
(galopar)
Уставший
от
скачки
Por
venir
a
visitarte
Чтобы
навестить
тебя.
Me
han
dicho
que
esta'
jaquí
(estás
aquí)
Мне
сказали,
что
ты
здесь,
Sepultao
(sepultado)
en
sitio
aparte,
Похоронен
в
стороне,
Porque
el
día
que
tan
fiero
Потому
что
в
тот
жестокий
день,
Te
ultimaron
a
traición
esos
cobardes
Когда
тебя
предательски
убили
эти
трусы,
Dijeron
que
por
la
autosia
(autopsia)
Сказали,
что
из-за
вскрытия
Aquí
debían
dejarte.
Тебя
должны
были
оставить
здесь.
Y
no
te
han
puesto
una
cruz
И
тебе
не
поставили
крест,
Ni
tan
siquiera
una
rama
Даже
ветку,
Pa'que
(para
que)
así
de
ve'
jen
cuando
(vez
en
cuando)
Чтобы
время
от
времени
Un
Padrenuestro
te
caiga,
Тебе
досталась
молитва
"Отче
наш",
De
los
tantos
que
aquí
rezan
Из
тех
многих,
что
здесь
читают,
Pa'que
(para
que)
se
alivén
(alivien)
la
jalmas
(las
almas)
Чтобы
успокоить
души.
¡Bendigo
sea
Dios!
Слава
Богу!
¡Bendito
sea
Dios!
El
yuyo
Слава
Богу!
Трава
Cómo
te
ha
crecido
encima.
Как
же
она
выросла
над
тобой.
Mirá
(mira),
si
tu
pobre
madre
Посмотри,
если
бы
твоя
бедная
мать
Supiera
que
esta'
jansina
(estás
así);
Знала,
что
ты
так;
Ella,
ella
que
tanto
rogó
a
los
santos
por
tu
vida;
Она,
она
так
молила
святых
о
твоей
жизни;
Y
las
veces
que
me
dijo:
И
сколько
раз
она
мне
говорила:
-Anda
Jacinto,
anda
velo
(a
verlo),
- Иди,
Хасинто,
иди
к
нему,
Anda
velo
(anda
a
verlo)
que
ha
de
estar
solito.
Иди
к
нему,
он,
должно
быть,
одинок.
Y
aquí
me
tenés
(tienes),
И
вот
я
здесь,
Llorando
de
estar
con
vos
(contigo),
Плачу,
что
рядом
с
тобой,
Tan
lejo'e
(lejos
de)
la
pobre;
Так
далеко
от
бедняжки;
Y
lo
que
es
peor,
medio
enfermo.
И
что
еще
хуже,
я
немного
болен.
Tanto,
que
es
capaz
Настолько,
что
возможно,
Que
me
muera
en
el
medio
el
(del)
campo
Я
умру
посреди
поля,
Solita
mi
alma
y
sin
consuelo.
Моя
душа
одинока
и
безутешна.
¡Pero
qué
carancho
mi'jo
(mi
hijo)!
Но
что
за
черт,
сынок!
¡Qué
carancho
mi'jo!
(mi
hijo),
Что
за
черт,
сынок!
Si
te
estoy
hablando
de
mí
mesmo
(mismo)
Я
говорю
о
себе,
Y
me
voy
hasta
olvidando
И
даже
забываю,
Que
no
he
venido
por
eso.
Что
пришел
не
за
этим.
¡No!
Pero
agárrese
juerte
(fuerte),
Нет!
Но
держись
крепче,
Agárrese
juerte
(fuerte)
pa'no
caise
(para
no
caerse),
Крепко
держись,
чтобы
не
упасть,
Porque
vi'a
(voy
a)
contarle
Потому
что
я
расскажу
тебе
Tu'ito
(todito)
lo
que
en
su
rancho
sucede:
Все,
что
происходит
в
твоем
доме:
-Le
diré
mi'jo
(mi
hijo),
que
el
mesmo
(mismo)
día
- Я
скажу
тебе,
сынок,
что
в
тот
же
день,
Que
a
su
mujer
le
dijeron,
Когда
твоей
жене
сказали,
Que
no
sé
porqué
cosa
Что
не
знаю
почему,
Ja'
usted
(a
usted)
lo
habían
muerto
(matado),
Тебя
убили,
Se
puso
al
tiro
a
reyir
(reír)
Она
сразу
начала
смеяться
Y
a
decir
que
eso
era
cuento;
И
говорить,
что
это
сказки;
Que
a
lo'jombres
(los
hombres)
como
usté
(usted)
Что
таких
мужчин,
как
ты,
No
los
quiere
ni
el
infierno.
Не
хочет
даже
ад.
A
los
poquitos
días
despué
(después)
Через
несколько
дней,
Se
juntó
con
ño
Ruperto
(Don
Ruperto),
Она
сошлась
с
доном
Руперто,
El
patrón
de
esos
canallas
Хозяином
тех
негодяев,
Que
lo
han
quitao
(quitado)
del
medio.
Которые
тебя
убрали.
Porque
si
a
usté
(usted)
le
hicieron
eso
mi'jo
(mi
hijo)
Потому
что
если
они
сделали
с
тобой
это,
сынок,
Fue
porque
usté
(usted)
le'
jestorbaba
(les
estorbaba).
То
потому,
что
ты
им
мешал.
Porque
usté
(usted)
la
quería
esa
mujer,
Потому
что
ты
любил
эту
женщину,
Usté
(usted)
la
quería,
¿no
e'jeso?
(¿no
es
eso?
Ты
любил
ее,
разве
не
так?
Yo
dende
nante
(desde
antes)
sabía
Я
и
раньше
знал,
Cómo
se
entendían
ello
(ellos),
pero
nunca,
Как
они
ладили,
но
никогда,
Nunca
quise
decirle
nada
Никогда
не
хотел
тебе
ничего
говорить,
Por
temor
de
hacerlo
¨al
juete¨
(¿?)
sufrir
Из
страха
заставить
тебя
страдать,
Y
que
usté
(usted)
me
dijese:
-¡No
es
cierto!
И
чтобы
ты
мне
сказал:
- Это
неправда!
¡Pero
cómo!
¡oiga
mi'jo
(mi
hijo)!
¿está
llorando?
Но
как
же
так!
Послушай,
сынок,
ты
плачешь?
¿Está
llorando
por
lo
que
le
estoy
diciendo?
Ты
плачешь
из-за
того,
что
я
говорю?
Ta'bien
(está
bien),
me
callaré
si
le
ofiendo
(ofendo)
Хорошо,
я
замолчу,
если
тебя
обижаю,
Pero
eso
sí,
eso
sí,
mi'jo:
Но
это
так,
это
так,
сынок:
Usté
(usted)
ya
puede
seguir
durmiendo
tranquilo
Ты
уже
можешь
спать
спокойно,
Porque
yo
ya
lo
he
vengao
(vengado)
mi'jo
(mi
hijo)
Потому
что
я
уже
отомстил
за
тебя,
сынок,
Ya
lo
he
vengao
(vengado)
y
vengará
su
por
ciento.
Я
уже
отомстил,
и
с
лихвой.
¿Quiere
que
le
diga
lo
que
yo
por
usté
(usted)
he
hecho?
Хочешь,
я
расскажу
тебе,
что
я
для
тебя
сделал?
Anoche,
anoche
los
pijillé
(pillé)
pegaditos
en
un
beso,
Вчера
вечером,
вчера
вечером
я
застал
их
целующимися,
Y
ahi
(ahí)
no
más
(nada
más),
ahi(ahí)
no
más
(nada
más)
И
тут
же,
тут
же,
Los
cocí
a
puñaladas
por
puercos.
Я
изрезал
их
ножом
за
их
грязь.
No
supe
perdonar
mi'jo,
no
pude
perdonar.
Я
не
смог
простить,
сынок,
не
смог
простить.
Pero
se
las
di
en
el
medio
el
pecho,
Но
я
ударил
их
в
грудь,
Sí,
en
el
medio
el
pecho,
Да,
в
грудь,
Y
no
en
el
medio
e'
la
(de
la)
espalda
А
не
в
спину,
Como
a
usté
(usted)
le
hicieron
ellos.
Как
они
поступили
с
тобой.
Luego,
los
dejé
orejanos,
Затем
я
оставил
их
лежать,
¡Pa'que
apriendan,
pa'que
apriendan!(para
que
aprendan)
Чтобы
они
научились,
чтобы
они
научились!
¡Pa'
que
apriendan
(para
que
aprendan)
canejo!
(¡carajo!).
Чтобы
они
научились,
черт
возьми!.
Porque
si
a
usté
(usted),
si
a
usté
(usted)
le
hicieron
eso
Потому
что
если
с
тобой,
если
с
тобой
так
поступили,
Fue
porque
usté
(usted)
le'
jestorbaba
(les
estorbaba).
То
потому,
что
ты
им
мешал.
¡Por
eso
mi'jo
(mi
hijo),
por
eso!
Вот
почему,
сынок,
вот
почему!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miguel A Caminos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.