El Komander feat. Valentina - Te Estaba Calando (feat. Valentina) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Te Estaba Calando (feat. Valentina) - El Komander , Valentina Übersetzung ins Englische




Te Estaba Calando (feat. Valentina)
I Was Testing You (feat. Valentina)
De verdad, estoy tan feliz de estar contigo
Babe, I'm so happy to be with you
Nunca, nunca te voy a dejar
I'm never, never gonna let you go
Eres un hombre tan fino
You're such a fine man
Un caballero en toda la extensión de la palabra
A gentleman in every sense of the word
Te amo (te amo)
I love you, I love you
No creas que voy a rogarte, si te fuiste, ya ni modo
Don't think I'm gonna beg you, if you're gone, well, too bad
No se ha perdido en la guerra, me agüito pero no lloro
The war isn't lost, I'll feel down but I won't cry
Soy lo mas fino en tu historia que has tenido y no te cobra
I'm the best thing that's ever happened to you, and I don't charge for it
Pensaste que no habia feria, pa' comprar tus gustos caros
You thought I couldn't afford it, to buy your expensive tastes
Pero a es lo que me sobra, nomás te estaba calando
But that's what I've got plenty of, I was just testing you
Mejor lo gasto en botellas, pa' seguirme emborrachando
I'd rather spend it on bottles, to keep getting drunk
Sabes, sabes que me vale madre
You know, you know I don't give a damn
Por mí, vete y nunca vuelvas
As far as I'm concerned, go and never come back
Al cabo es que no hace falta
Anyway, you're not needed
La que se va o la que llega
The one who goes or the one who comes
Por las buenas soy tranquila, cariñosa y muy amable
When things are good, I'm easy-going, loving and very kind
Como amigo soy muy fino, como enemigo, tu padre
As a friend I'm very fine, as an enemy, your father
Ay, cositas
Oh, baby
Ni pa'l arranque, mijo
Not even for a quickie, honey
Y cuando ocupe feria, nomás márquele, mija
And when I need some money, I'll just give you a call, darling
Aqui no ha pasado nada, sigo tan hermosa y bella
Nothing has happened here, I'm still so beautiful and gorgeous
Tan buscado, tan deseado, codiciado por las viejas
So sought-after, so desired, coveted by old ladies
Si pa' ti fui un pasatiempo, pa' ni a aventura llegas
If for you I was a pastime, for me you don't even reach adventure
Voy a pasármela con otra, y con otra y otra y otra
I'm going to hang out with someone else, and with someone else and someone else and someone else
Para sacudirme el polvo, porque la mugre me estorba
To shake off the dust, because the dirt bothers me
Y entre tanto andar paseando, me quito la peste a zorra
And while I'm out and about, I'll get rid of the smell of a slut
Sabes, sabes que me vale madre
You know, you know I don't give a damn
Por mí, vete y nunca vuelvas
As far as I'm concerned, go and never come back
Al cabo es que no hace falta
Anyway, you're not needed
La que se va o la que llega
The one who goes or the one who comes
Por las buenas soy tranquila, cariñosa y muy amable
When things are good, I'm easy-going, loving and very kind
Como amigo soy muy fino, como enemigo, tu padre
As a friend I'm very fine, as an enemy, your father
Y cuando quiera dormir a gusto, márqueme, mija, ¡jia!
And when I want to sleep soundly, call me, darling, ha!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.