Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Estaba Calando (feat. Valentina)
I Was Testing You (feat. Valentina)
De
verdad,
estoy
tan
feliz
de
estar
contigo
Babe,
I'm
so
happy
to
be
with
you
Nunca,
nunca
te
voy
a
dejar
I'm
never,
never
gonna
let
you
go
Eres
un
hombre
tan
fino
You're
such
a
fine
man
Un
caballero
en
toda
la
extensión
de
la
palabra
A
gentleman
in
every
sense
of
the
word
Te
amo
(te
amo)
I
love
you,
I
love
you
No
creas
que
voy
a
rogarte,
si
te
fuiste,
ya
ni
modo
Don't
think
I'm
gonna
beg
you,
if
you're
gone,
well,
too
bad
No
se
ha
perdido
en
la
guerra,
me
agüito
pero
no
lloro
The
war
isn't
lost,
I'll
feel
down
but
I
won't
cry
Soy
lo
mas
fino
en
tu
historia
que
has
tenido
y
no
te
cobra
I'm
the
best
thing
that's
ever
happened
to
you,
and
I
don't
charge
for
it
Pensaste
que
no
habia
feria,
pa'
comprar
tus
gustos
caros
You
thought
I
couldn't
afford
it,
to
buy
your
expensive
tastes
Pero
a
mí
es
lo
que
me
sobra,
nomás
te
estaba
calando
But
that's
what
I've
got
plenty
of,
I
was
just
testing
you
Mejor
lo
gasto
en
botellas,
pa'
seguirme
emborrachando
I'd
rather
spend
it
on
bottles,
to
keep
getting
drunk
Sabes,
sabes
que
me
vale
madre
You
know,
you
know
I
don't
give
a
damn
Por
mí,
vete
y
nunca
vuelvas
As
far
as
I'm
concerned,
go
and
never
come
back
Al
cabo
es
que
no
hace
falta
Anyway,
you're
not
needed
La
que
se
va
o
la
que
llega
The
one
who
goes
or
the
one
who
comes
Por
las
buenas
soy
tranquila,
cariñosa
y
muy
amable
When
things
are
good,
I'm
easy-going,
loving
and
very
kind
Como
amigo
soy
muy
fino,
como
enemigo,
tu
padre
As
a
friend
I'm
very
fine,
as
an
enemy,
your
father
Ni
pa'l
arranque,
mijo
Not
even
for
a
quickie,
honey
Y
cuando
ocupe
feria,
nomás
márquele,
mija
And
when
I
need
some
money,
I'll
just
give
you
a
call,
darling
Aqui
no
ha
pasado
nada,
sigo
tan
hermosa
y
bella
Nothing
has
happened
here,
I'm
still
so
beautiful
and
gorgeous
Tan
buscado,
tan
deseado,
codiciado
por
las
viejas
So
sought-after,
so
desired,
coveted
by
old
ladies
Si
pa'
ti
fui
un
pasatiempo,
pa'
mí
ni
a
aventura
llegas
If
for
you
I
was
a
pastime,
for
me
you
don't
even
reach
adventure
Voy
a
pasármela
con
otra,
y
con
otra
y
otra
y
otra
I'm
going
to
hang
out
with
someone
else,
and
with
someone
else
and
someone
else
and
someone
else
Para
sacudirme
el
polvo,
porque
la
mugre
me
estorba
To
shake
off
the
dust,
because
the
dirt
bothers
me
Y
entre
tanto
andar
paseando,
me
quito
la
peste
a
zorra
And
while
I'm
out
and
about,
I'll
get
rid
of
the
smell
of
a
slut
Sabes,
sabes
que
me
vale
madre
You
know,
you
know
I
don't
give
a
damn
Por
mí,
vete
y
nunca
vuelvas
As
far
as
I'm
concerned,
go
and
never
come
back
Al
cabo
es
que
no
hace
falta
Anyway,
you're
not
needed
La
que
se
va
o
la
que
llega
The
one
who
goes
or
the
one
who
comes
Por
las
buenas
soy
tranquila,
cariñosa
y
muy
amable
When
things
are
good,
I'm
easy-going,
loving
and
very
kind
Como
amigo
soy
muy
fino,
como
enemigo,
tu
padre
As
a
friend
I'm
very
fine,
as
an
enemy,
your
father
Y
cuando
quiera
dormir
a
gusto,
márqueme,
mija,
¡jia!
And
when
I
want
to
sleep
soundly,
call
me,
darling,
ha!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Belico
Veröffentlichungsdatum
10-07-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.