Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M 14 a la Orden
М 14 к вашим услугам
Y
ahí
quedamos
con
esta
compa
M
catorce
И
вот
мы
здесь
с
этим
товарищем
М
четырнадцать,
donde
quiera
que
ande
caminando
saludos
y
respeto
где
бы
он
ни
шел,
приветствия
и
уважение.
esto
es
el
león
y
su
gente
pariente
Это
Лев
и
его
люди,
родная.
por
mis
venas
corre
sangre
jalisciense
По
моим
венам
течет
кровь
Халиско,
de
la
piedra
muchos
recuerdos
fer
dientes
Из
Ла-Пьедра
много
воспоминаний,
острых,
как
зубы.
por
la
perla
donde
me
la
giro
hoy
В
Гвадалахаре,
где
я
сейчас
вращаюсь,
M
catorce
a
la
orden
del
señor
М
четырнадцать
к
услугам
господина.
los
negros
una
vez
a
mi
me
atoraron
Федералы
однажды
меня
задержали,
el
comandante
dio
orden
me
liberaron
Командир
отдал
приказ,
меня
освободили.
se
quedaron
con
las
ganas
y
aquí
sigo
Остались
ни
с
чем,
а
я
все
еще
здесь,
a
la
orden
del
mando
К
услугам
командования.
saludos
para
todas
las
cuatro
letras
Привет
всем
Четырем
Буквам,
esa
gente
que
siempre
vive
en
la
guerra
Тем
людям,
которые
всегда
живут
на
войне.
a
los
que
en
Guanajuato
hacen
bastión
Тем,
кто
в
Гуанахуато
держит
бастион,
a
las
erres
mis
respeto
al
señorón
Всем
"R",
мое
уважение
большому
боссу.
sigo
siendo
aquel
que
siempre
esta
a
la
orden
Я
все
тот
же,
кто
всегда
к
услугам,
negro
cervantes
sabes
sin
pormenores
Негро
Сервантес,
ты
знаешь
без
подробностей.
estamos
siempre
al
pendiente
viejo
amigo
Мы
всегда
начеку,
старый
друг,
palabras
mayores
Без
лишних
слов.
y
por
mi
familia
yo,
doy
la
vida
por
la
empresa
sigo
firme
И
за
свою
семью
я
отдам
жизнь,
за
дело
я
стою
твердо,
mi
viejo,
mi
varón
Мой
старик,
мой
барон,
en
mi
brazo
llevo
su
nombre
tatuado
y
en
el
corazón
На
руке
ношу
его
имя,
вытатуированное,
и
в
сердце.
a
mi
esposa
carla
mi
fiel
compañera
Моей
жене
Карле,
моей
верной
спутнице,
y
hemos
deambulado
en
el
bastión
de
la
guerra
И
мы
бродили
по
бастионам
войны,
hemos
visto
caer
compañeros,
amigos
presos
y
algunos
muertos
Мы
видели,
как
падают
товарищи,
друзья
в
тюрьмах,
а
некоторые
мертвы.
pero
no
nos
rendimos,
seguimos
marchando
lento
Но
мы
не
сдаемся,
продолжаем
идти
медленно,
pero
con
todas
las
fuerzas
del
mundo
mi
compa
Но
со
всей
силой
мира,
друг
мой.
estos
son
corridos
legendarios
viejo
Это
легендарные
корридо,
старина.
si
ando
relax
quiero
escuchar
corridasos
Когда
я
отдыхаю,
я
хочу
слушать
корридо,
de
el
león
y
su
gente
el
chino
gallardo
От
Льва
и
его
людей,
от
Чино
Гальярдо.
bien
vestido
oliendo
a
paco
Rabanne
Хорошо
одетый,
пахнущий
Paco
Rabanne,
con
ropita
de
marca
me
miraran
В
фирменной
одежде
меня
увидят.
al
compa
adamas
de
allá
de
san
Lorenzo
Компа
Адамас
оттуда,
из
Сан-Лоренцо,
Michoacán
y
de
la
perla
también
vengo
Мичоакан,
и
из
Гвадалахары
я
тоже
родом.
se
que
un
día
caigo
de
vuelta
a
enfiestarnos
Знаю,
что
однажды
вернусь,
чтобы
отпраздновать,
primero
dios
lo
hago
Дай
Бог,
я
это
сделаю.
compa
pino
ocho
años
de
conocerlo
Компа
Пино,
восемь
лет
знакомства,
al
penal
de
la
piedad
mando
recuerdo
В
тюрьму
Ла-Пьедад
шлю
привет.
el
veinticinco
no
lo
puedo
olvidar
Двадцать
пятое
я
не
могу
забыть,
tantas
aventuras
que
hubo
que
pasar
Столько
приключений
пришлось
пережить.
compermiso
saludos
a
los
guerreros
Прошу
прощения,
приветствую
воинов,
a
tantos
amigos
que
en
fuego
cayeron
Столько
друзей
пало
в
огне.
sigo
firme
con
ustedes
yo
no
olvido
Я
все
еще
с
вами,
я
не
забываю,
siempre
los
recuerdo
Я
всегда
помню
вас.
y
por
mi
familia
yo
И
за
свою
семью
я,
doy
la
vida
por
la
empresa
sigo
firme
porrita
yo
soy
Отдам
жизнь,
за
дело
я
стою
твердо,
торчок
я,
mi
viejo,
mi
barón
Мой
старик,
мой
барон,
en
mi
brazo
llevo
su
nombre
tatuado
y
en
el
corazón
На
руке
ношу
его
имя,
вытатуированное,
и
в
сердце.
a
mi
esposa
carla
mi
fiel
compañera
Моей
жене
Карле,
моей
верной
спутнице,
M
catorce
soy
М
четырнадцать
- это
я.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hector Manuel Hernandez Olmedo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.