Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
patrullando
del
oriente
hasta
el
poniente
y
I'm
patrolling
from
the
east
to
the
west
and
Es
que
pa'
la
guerra
yo
siempre
le
salgo
al
frente
For
war,
I
always
go
to
the
front
Traigo
camuflaje
para
distinguir
mi
gente
I
wear
camouflage
to
distinguish
my
people
Me
dicen
bazuka
yo
siempre
estoy
bien
They
call
me
Bazooka,
I'm
always
fine
Pendiente
para
las
misiones
siempre
le
salgo
adelante
Ready
for
missions,
I
always
go
ahead
Listo
y
a
la
orden
prende
mi
jefe
el
comandante
jalo
pal'
gobierno
Ready
and
at
your
command,
my
boss,
the
commander,
pulls
me
for
the
government
Pero
lo
que
manda
orgulla
que
ando
bien
armado
arriba
de
una
patrulla
But
what
a
proud
thing
that
I'm
well
armed
on
a
patrol
Tiene
resultados
desde
el
día
de
mi
integró
It
has
results
since
the
day
I
joined
Bien
encapuchado
y
todo
vestido
de
negro
Well-hooded
and
all
dressed
in
black
Ando
patrullando
en
las
calles
de
néctar
lima
I'm
patrolling
the
streets
of
nectar
lima
Y
tamos
bien
parados
por
el
que
nos
apadrina
And
we
are
standing
well
for
the
one
who
sponsors
us
El
sello
del
estado
lo
porto
en
el
uniforme
I
wear
the
state
seal
on
my
uniform
Estoy
esperando
que
nomas
caiga
el
I'm
waiting
for
the
Informe
sobre
el
equipo
para
cuando
los
topones
Report
on
the
equipment
for
the
topones
Saco
el
r15
y
los
dejamos
bien
deformes
I
take
out
the
r15
and
leave
them
deformed
Calma
que
no
entre
la
trauma
si
ya
todos
saben
que
aquí
los
600
maman
Calm
down,
don't
let
the
trauma
set
in,
because
everyone
knows
that
the
600
suck
here
La
andan
controlando
todo
el
pedo
y
todito
They're
in
control
of
everything
Tamaulipas
este
es
pal'
bazuka
y
pa'
toda
su
clica
Tamaulipas,
this
is
for
the
Bazooka
and
for
all
his
clique
Unidos
avanzamos
así
dice
el
presidente
andan
los
68
United
we
advance,
as
the
president
says,
with
the
6 and
8
Conectados
con
la
gente
bien
acomodado
los
miras
en
su
caravana
Connected
with
the
people,
well-positioned,
you
see
them
in
their
caravan
Andan
patrullando
7 días
ala
semana
They're
patrolling
7 days
a
week
Tiene
pecherado
con
su
casco
y
capucha
He
has
a
chest
plate
with
his
helmet
and
hood
Su
cuerno
de
chivo
va
cogando
de
su
nuca
His
goat's
horn
is
holding
onto
his
neck
Aquí
te
levantamos
seas
vato
o
seas
ruka
Here
we
lift
you
up,
whether
you're
a
dude
or
a
chick
Al
tiro
por
las
calles
que
por
ay
anda
el
bazuka
On
the
lookout
in
the
streets
because
Bazooka's
out
and
about
Desterrado
de
su
tierra
de
su
pueblo
natal
empezó
con
una
gente
de
la
Exiled
from
his
land,
from
his
hometown,
he
started
with
some
men
from
the
Municipal
poco
a
poco
fue
subiendo
en
su
mente
Municipal,
little
by
little,
he
went
up
in
his
mind
Era
ganar
ahora
es
de
la
raza
de
la
apolis
y
estatal
To
win
now,
he's
of
the
race
of
the
apolis
and
state
Plebe
hizo
a
su
pueblo
por
todo
que
la
debía
dos
tres
Plebe
did
his
people
for
all
that
he
owed
them
two
three
Chapulines
que
nomas
no
le
caían
Grasshoppers
that
just
didn't
fall
for
him
Les
hizo
precensia
pero
no
se
recistia
He
made
his
presence
felt
but
he
did
not
resist
Saco
su
pistola
y
a
todos
la
merecían
He
took
out
his
gun
and
they
all
deserved
it
No
digo
su
nombre
pero
se
apellida
nava
I
won't
say
his
name,
but
his
last
name
is
Nava
Morro
que
lo
toque
morro
que
no
se
la
acaba
Kid
who
touches
him,
kid
who
doesn't
finish
Se
avienta
unas
cuantas
de
polvito
de
lavada
He
throws
a
few
washed-out
powder
Y
su
gente
patrulla
siempre
anda
bien
preparada
And
his
patrolmen
are
always
well
prepared
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ricardo Hernandez Medrano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.