Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
le
empeze
de
abajo,
I
started
from
the
bottom,
Antes
ni
tenía
zapatos,
I
didn't
even
have
shoes,
Parado
en
una
esquina
y
aunque
Standing
on
a
corner,
even
though
Estuviera
lloviendo
descanso
con
mi
aparato,
It
was
raining,
I
didn't
mind
with
my
apparatus,
Pero
eso
ya
tiene
rato,
oy
andamos
al
vergaso,
But
that
was
a
while
ago,
now
we're
going
strong,
Me
subí
ala
35
fui
elejido
por
el
mando
me
conocen
como
el
taku,
I
joined
the
35,
I
was
chosen
by
the
boss,
they
know
me
as
the
Taku,
Malandro
Simon
locochón
aki
ando
bien
pilas
cuidando
al
señor
pa
lo
Bad
guy,
crazy
guy,
I'm
here,
all
wound
up,
protecting
the
boss,
so
that
Que
me
pida
una
orden
se
acata
aki
ando
al
vergaso
con
toda
mi
estaca
He
can
give
me
an
order,
it's
obeyed,
here
I
am,
going
strong
with
my
whole
stake
Saben
que
le
atoro
alchilaso
me
fletó
soy
35
del
Comander
quenso
aki
They
know
I'll
always
answer
the
call,
I'm
loyal,
I'm
35
of
Commander
Quenso,
here
Ando
alvergaso
alchile
vale
queso
I'm
going
strong,
I'm
worth
it,
man
Zumbando,en
Laredo
que
pedo
con
eso,
Buzzing,
in
Laredo,
what's
up
with
that,
Aki
no
pasa
nada
no
se
me
espante
aki
ando
ZUMBANDO
con
el
comandante
Nothing's
happening
here,
don't
be
alarmed,
here
I
am
BUZZING
with
the
commander
Somos
un
vergaso
de
jente
artillada
no
We're
a
badass
group
of
armed
guys,
I
don't
Creo
que
el
gobierno
pueda
asernos
de
agua
Think
the
government
can
stop
us
Siguen
amenazas
puras
narco
mantas
aki
en
mi
frontera
son
puras
There
are
still
threats,
pure
narco
mantas,
here
on
my
border,
it's
pure
Matanzas,
yo
vivo
al
día
no
se
que
Massacres,
I
live
day
by
day,
I
don't
know
what
Pasa
un
churro
forjado
oyendo
la
gabacha
Will
happen
tomorrow,
listening
to
the
gabacha
Yo
le
empeze
de
abajo,
I
started
from
the
bottom,
Antes
ni
tenía
zapatos,
I
didn't
even
have
shoes,
Parado
en
una
esquina
y
aunque
Standing
on
a
corner,
even
though
Estuviera
lloviendo
descanso
con
mi
aparato,
It
was
raining,
I
didn't
mind
with
my
apparatus,
Pero
eso
ya
tiene
rato,
oy
andamos
al
vergaso,
But
that
was
a
while
ago,
now
we're
going
strong,
Me
subí
ala
35
fui
elejido
por
el
mando
me
conocen
como
el
taku,
I
joined
the
35,
I
was
chosen
by
the
boss,
they
know
me
as
the
Taku,
Luego
operativa
anduve
en
el
oriente
Then
I
was
on
a
mission
in
the
east
Mi
tropa
al
vergaso
la
Dosientos
siete,
My
squad,
the
Two
Hundred
Seven,
was
going
strong,
Ya
saben
que
pedo
con
Migo,
You
know
what's
up
with
me,
Pa
estar
donde
estoy
alchile
le
e
sufrido,
To
be
where
I
am,
I've
suffered,
man
Se
me
fue
un
amigo
fue
el
día
más
triste
dies
de
octubre
fue
en
el
I
lost
a
friend,
it
was
the
saddest
day,
October
10th,
it
was
in
the
Dos
mil
quinse,
escucha
werito
porque
te
me
fuiste
en
las
buenas
y
Two
thousand
fifteen,
listen
to
me,
guy,
why
did
you
leave
me?
In
good
times
and
Malas
tu
siempre
estuviste,
Bad
times,
you
were
always
there,
Te
extraño)
al
rato
te
topo
otra
I
miss
you)
I'll
see
you
again
soon
Vez,
Comander
werito
la
dos
sero
tres,
Time,
Commander,
guy,
the
two
zero
three,
Si
fuera
mentira
del
evento
aquel
alchile
que
orita
anduviera
con
el,
If
it
were
a
lie,
that
event,
I'd
still
be
with
him,
man,
En
tonses
ay
fue
cuando
yo
me
quedé
en
So
that's
when
I
got
stuck
in
Mi
mente
te
llevo
por
eso
ando
al
cien,
My
mind,
I'm
still
carrying
it,
that's
why
I'm
a
hundred
percent,
No
dejo
caer
bandera,
Diosito
me
cuida
si
salgo
pa
fuera,
I
don't
let
the
flag
fall,
God
protects
me
if
I
go
out,
Con
todo
mi
equipo
póngase
verga
bien
equipado
al
estilo
SEDENA,
With
all
my
gear,
get
ready,
well-equipped,
SEDENA
style,
Con
mi
capucha,
aki
en
la
piernera
me
cargo
una
corta
que
alchile
si
With
my
hood,
here
in
the
holster,
I
carry
a
shorty
that,
man,
if
Truena,
vivo
mejor
pero
le
e
sufrido,
no
le
auitó
aki
sigo,
It
goes
off,
I
live
better,
but
I've
suffered,
I
won't
back
down,
I'm
still
here,
Escondido
e
llorado
e
reido,
I've
cried
and
laughed,
Solo
dios
el
de
arriba
es
mi
mejor
testigo,
Only
God
above
is
my
best
witness,
Acá
en
la
palacios
dónde
la
sumbo
tengo
mi
cuadro
Ami
barrio
un
Here
in
Palacios,
where
the
sumbo
is,
I
have
my
picture,
a
shoutout
to
my
neighborhood,
Saludo,
saben
con
Migo
no
ay
falla
aki
ando
en
la
plaza
dandoles
They
know
there's
no
messing
with
me,
here
I
am
in
the
square,
giving
them
Batalla,
ando
para
cualquier
cosita,
yo
soy
el
taku
de
la
rrazita,
Trouble,
I'm
here
for
anything,
I'm
Taku
of
the
rrazita,
Ala
orden
diga
que
se
le
ofrece
aki
puro
pinche
cartel
del
noroeste,
At
your
service,
tell
me
what
you
need,
here,
pure
fucking
cartel
of
the
northwest,
Yo
le
empeze
de
abajo,
I
started
from
the
bottom,
Antes
ni
tenía
zapatos,
I
didn't
even
have
shoes,
Parado
en
una
esquina
y
aunque
Standing
on
a
corner,
even
though
Estuviera
lloviendo
descanso
con
mi
aparato,
It
was
raining,
I
didn't
mind
with
my
apparatus,
Pero
eso
ya
tiene
rato,
oy
andamos
al
vergaso,
But
that
was
a
while
ago,
now
we're
going
strong,
Me
subí
ala
35
fui
elejido
por
el
mando
me
conocen
como
el
taku.
I
joined
the
35,
I
was
chosen
by
the
boss,
they
know
me
as
the
Taku.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: El Makabelico
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.