El Trono de Mexico - Almas Gemelas - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Almas Gemelas - El Trono de MexicoÜbersetzung ins Russische




Almas Gemelas
Родственные души
No a qué hora fue que te olvidé
Не знаю, когда я тебя забыл,
En dónde te perdí, no lo
Где потерял, не знаю,
Tal vez fue inconscientemente, no lo exactamente
Может быть, бессознательно, точно не знаю,
Me bastó mirar sus ojos y borrar tu imagen
Мне хватило взглянуть в её глаза, чтобы стереть твой образ.
Tu rostro en sus labios se esfumó
Твое лицо в её губах растворилось,
En un segundo todo se acabó
В одно мгновение всё закончилось.
El dolor que yo sentía, esa soledad tan fría
Боль, что я чувствовал, то холодное одиночество,
Que dejaste al salirte de mi vida de pronto
Что ты оставила, внезапно уйдя из моей жизни.
Parecía que la conocía de otra vida
Будто я знал её из прошлой жизни,
Como dos almas gemelas el destino nos unía
Как две родственные души, судьба нас соединила.
Pues entonces que volví a ver la luz
И тогда я снова увидел свет,
Porque estaba entre tinieblas, y ahí estabas
Потому что был во тьме, и там была ты.
Parecía que la amaba desde el primer día
Казалось, я любил её с первого дня,
Sin decir una palabra ya casi era mía
Не сказав ни слова, ты уже почти была моей.
A primera vista que es el amor
С первого взгляда я знаю, что это любовь,
Que ya hizo de las suyas y de nuevo me atrapó
Которая уже сделала своё дело и снова поймала меня в свои сети.
Y contigo descubrí que el amor a primera vista existe
И с тобой я понял, что любовь с первого взгляда существует.
El Trono de México
El Trono de México
Tu rostro en sus labios se esfumó
Твое лицо в её губах растворилось,
En un segundo todo se acabó
В одно мгновение всё закончилось.
El dolor que yo sentía, esa soledad tan fría
Боль, что я чувствовал, то холодное одиночество,
Que dejaste al salirte de mi vida de pronto
Что ты оставила, внезапно уйдя из моей жизни.
Parecía que la conocía de otra vida
Будто я знал её из прошлой жизни,
Como dos almas gemelas el destino nos unía
Как две родственные души, судьба нас соединила.
Pues entonces que volví a ver la luz
И тогда я снова увидел свет,
Porque estaba entre tinieblas y ahí estabas
Потому что был во тьме, и там была ты.
Parecía que la amaba desde el primer día
Казалось, я любил её с первого дня,
Sin decir una palabra, ya casi era mía
Не сказав ни слова, ты уже почти была моей.
A primera vista que es el amor
С первого взгляда я знаю, что это любовь,
Que ya hizo de las suyas y de nuevo
Которая уже сделала своё дело и снова
Y de nuevo me atrapó
И снова поймала меня в свои сети.





Autoren: Santa Benith


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.