El Último Ke Zierre - ¡ Que se repartan el mundo ! - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




¡ Que se repartan el mundo !
Sollen sie sich doch die Welt aufteilen!
Que se repartan el mundo entero,
Sollen sie sich doch die ganze Welt aufteilen,
Si estas sentada sobre mis huevos,
Wenn du auf meinen Eiern sitzt,
Que mientras sobren en nuestro juego
Solange in unserem Spiel genug übrig bleibt
No habrá peligro de ser un muerto.
Wird keine Gefahr bestehen, ein Toter zu sein.
Y en este mundo, que ya es de ellos
Und in dieser Welt, die schon ihnen gehört
El paraíso quedó pequeño,
Ist das Paradies klein geworden,
No queda sitio para el obrero
Bleibt kein Platz für den Arbeiter
Pero respiro sobre tu vientre,
Aber ich atme auf deinem Bauch,
Y ya no tengo miedo.
Und ich habe keine Angst mehr.
Aunque indefensos como los árboles,
Obwohl schutzlos wie die Bäume,
Seremos libres como animales,
Werden wir frei sein wie Tiere,
Muy vulnerables y presa fácil,
Sehr verletzlich und leichte Beute,
Pero respiro bajo tu vientre,
Aber ich atme unter deinem Bauch,
Y ya no tengo miedo.
Und ich habe keine Angst mehr.





Autoren: Oscar Abella Julian, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.