Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Dia Era Dia de Índio
Every Day Was Indigenous People's Day
Pataxós,
xavantes,
tamoios,
tupinambás
Pataxós,
Xavantes,
Tamoios,
Tupinambás
Caiapós,
txucarramães,
yanomamis
Caiapós,
Txucarramães,
Yanomamis
Abaetés,
carijós,
caetés
Abaetés,
Carijós,
Caetés
Curumim
chama
Cunhatã
que
eu
vou
contar
Curumim,
call
Cunhatã,
for
I
will
tell
Curumim
chama
Cunhatã
que
eu
vou
contar
Curumim,
call
Cunhatã,
for
I
will
tell
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Curumim,
Cunhatã
Curumim,
Cunhatã
Cunhatã,
Curumim
Cunhatã,
Curumim
Antes
que
o
homem
aqui
chegasse
Before
the
arrival
of
man
As
terras
brasileiras
eram
habitadas
e
amadas
Brazilian
lands
were
inhabited
and
loved
Por
mais
de
três
milhões
de
índios
By
more
than
three
million
indigenous
people
Proprietários
felizes
da
Terra
Brazilis
Happy
proprietors
of
the
land
of
Brazil
Pois
todo
dia
era
dia
de
índio
For
every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Mas
agora
eles
só
têm
o
dia
19
de
abril
But
now
they
only
have
the
19th
of
April
Mas
agora
eles
só
têm
o
dia
19
de
abril
But
now
they
only
have
the
19th
of
April
Amantes
da
natureza
eles
são
incapazes
com
certeza
Lovers
of
nature,
they
are
certainly
incapable
De
maltratar
uma
fêmea
ou
de
poluir
o
rio
e
o
mar
Of
mistreating
a
female
or
polluting
the
river
and
the
sea
Preservando
o
equilíbrio
ecológico
Preserving
the
ecological
balance
Entre
a
terra,
a
fauna
e
flora
Between
the
land,
the
fauna,
and
the
flora
Pois
em
sua
glória
um
índio
era
o
exemplo
puro
e
perfeito
For
in
their
glory,
an
indigenous
person
was
the
pure
and
perfect
example
Próximo
da
harmonia,
da
fraternidade
e
da
alegria
Close
to
harmony,
fraternity,
and
joy
Da
alegria
de
viver,
da
alegria
de
viver
The
joy
of
living,
the
joy
of
living
E,
no
entanto
hoje,
o
seu
canto
triste
And
yet
today,
their
sad
song
É
o
lamento
de
uma
raça
que
já
foi
muito
feliz
Is
the
lament
of
a
race
that
was
once
very
happy
Pois
antigamente
For
in
the
past
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Curumim,
Cunhatã
Curumim,
Cunhatã
Cunhatã,
Curumim
Cunhatã,
Curumim
Te-rê-rê-rê,
ê-ê
Te-rê-rê-rê,
ê-ê
Te-rê-rê-rê,
ah-ah
Te-rê-rê-rê,
ah-ah
Te-rê-rê-rê,
ê-ê
Te-rê-rê-rê,
ê-ê
Te-rê-rê-rê,
ah-ah
Te-rê-rê-rê,
ah-ah
Antes
que
o
homem
aqui
chegasse
Before
the
arrival
of
man
As
terras
brasileiras
eram
habitadas
e
amadas
Brazilian
lands
were
inhabited
and
loved
Por
mais
de
três
milhões
de
índios
By
more
than
three
million
indigenous
people
Proprietários
felizes
da
Terra
Brazilis
Happy
proprietors
of
the
land
of
Brazil
Pois
todo
dia
era
dia
de
índio
For
every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Mas
agora
eles
só
têm
o
dia
19
de
abril
But
now
they
only
have
the
19th
of
April
Mas
agora
eles
só
têm
o
dia
19
de
abril
But
now
they
only
have
the
19th
of
April
Amantes
da
natureza
eles
são
incapazes
com
certeza
Lovers
of
nature,
they
are
certainly
incapable
De
maltratar
uma
fêmea
ou
de
poluir
o
rio
e
o
mar
Of
mistreating
a
female
or
polluting
the
river
and
the
sea
Preservando
o
equilíbrio
ecológico
Preserving
the
ecological
balance
Entre
a
terra,
a
fauna
e
flora
Between
the
land,
the
fauna,
and
the
flora
Pois
em
sua
glória
um
índio
era
o
exemplo
puro
e
perfeito
For
in
their
glory,
an
indigenous
person
was
the
pure
and
perfect
example
Próximo
da
harmonia,
da
fraternidade
e
da
alegria
Close
to
harmony,
fraternity,
and
joy
Da
alegria
de
viver,
da
alegria
de
viver
The
joy
of
living,
the
joy
of
living
E,
no
entanto
hoje,
o
seu
canto
triste
And
yet
today,
their
sad
song
É
o
lamento
de
uma
raça
que
já
foi
muito
feliz
Is
the
lament
of
a
race
that
was
once
very
happy
Pois
antigamente
For
in
the
past
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Um
índio
descerá
de
uma
estrela
colorida
brilhante
An
indigenous
person
shall
descend
from
a
bright,
colorful
star
De
uma
estrela
que
virá
numa
velocidade
estonteante
From
a
star
that
will
come
at
a
breathtaking
speed
E
pousará
no
coração
do
hemisfério
sul
And
shall
land
in
the
heart
of
the
southern
hemisphere
Na
América,
num
claro
instante
In
America,
in
a
clear
instant
Era
dia
de
índio
It
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Todo
dia
era
dia
de
índio
Every
day
was
Indigenous
People's
Day
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Arquivo II
Veröffentlichungsdatum
03-11-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.