Elefantes - Deja el aire correr - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Deja el aire correr - ElefantesÜbersetzung ins Russische




Deja el aire correr
Позволь воздуху течь
Un hilo de luz
Нитка света
En la habitación
В комнате моей
Junto al humo de
Вместе с дымом
El incienso
Ладана злых
El silencio aquí
Тишина здесь
Es ensordecedor
Глухая, как стена
Y en mi corazón
А в моём сердце
La revolución
Восстания волна
Algo no va bien
Что-то не так, я знаю
Yo lo muy bien
Да, я чувствую это едва
Me cuesta callar
Мне так сложно молчать
Me cuesta ceder
Мне сложно уступать всегда
Ya no es una opción
Уже нет надежды назад
El brazo a torcer
Руку к пощаде не подат
Solo una explosión
Лишь молчания взрыв - вся суть
Podría valer
Что, может, и оправдать дает
Ya no quiero aguantar tanta estupidez
Не хочу больше терпеть глупость вокруг
¿Me harías el favor de callar de una vez?
Не сделаешь ли ты мне одолженье - промолчишь хоть на миг, подруг?
Podría valer (podría valer)
Может быть, этого достаточно (достаточно)
La congelación (congelación)
Заморозить всё собой (заморозить)
La alienación (alienación)
И отчуждение принять (отчуждение)
De la especie
Весь миру без оглядки покой
Una migración (una migración)
Миграцию начать (миграцию начать)
A otra galaxia (a otra galaxia)
В другую прекрасную даль другую галактику)
Naves nodrizas (naves nodrizas)
Корабли-матки, просторы ветров, (корабли-матки)
Hacia Andrómeda (hacia Andrómeda)
К Андромеде, где мир и гравитация новых берегов Андромеде)
Un poquito de distancia social
Немного дистанции - вот благодать
Mi sillón solo frente al ventanal
В моём кресле один напротИн вернём
Y un atardecer como de postal
И закат как с открытки, да сочных цветов
Por favor
Обещай мне до утра оставаться без лишних слов
Ya no quiero aguantar tanta estupidez
Не хочу больше терпеть глупости впруку
¿Me harías el favor de callar de una vez?
Не сделаешь ли ты мне одолженье - промолчишь хоть на миг, подруг?
O apartarte de aquí
А лучше уходи, да просто вдали
Deja el aire correr
Пусть воздух свободно течет, уходи итди
Es mejor para ti
Так будет лучше, поверь и прости
O esto no acaba bien
Иначе концовки этой нам не суждено утолить





Autoren: Jorge Ramiro Galera Espadas, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Alejandro Vivero Bueno, Ricardo Frouchtman Guardiet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.