Eleftheria Arvanitaki - Ένα Τραγούδι Για Την Ελευθερία - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ένα Τραγούδι Για Την Ελευθερία
Одна песня о свободе
Σβήσε το φως, βάλε να πιούμε
Выключи свет, давай выпьем,
πάρε το χέρι μου, δώσ' μου φωτιά,
возьми мою руку, дай мне огня,
Λίγο να σε χαρώ πριν κοιμηθούμε
Дай насладиться тобой перед сном,
κι αύριο ξέχνα με οριστικά.
а завтра забудь меня навсегда.
Φύγε πρωί σαν κάθε μέρα
Уходи утром, как и всегда,
μ' ένα χαμόγελο, μια αγκαλιά.
с улыбкой, с объятием.
Μ' ένα μικρό φιλί, μια καλημέρα
С маленьким поцелуем, с пожеланием доброго утра
Και μη με ξαναδείς ποτέ ξανά.
И никогда больше не появляйся.
Πάει καιρός που θες να φύγεις,
Давно ты хочешь уйти,
πάρε το χέρι μου, πες το γλυκά
возьми мою руку, скажи это нежно,
Όπως με κοίταξες κάποιον Απρίλη
Как ты посмотрел на меня однажды в апреле
και μου 'πες σ' αγαπώ πρώτη φορά.
и сказал, что любишь меня, в первый раз.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.