Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
nie
interesują
sztosy
Uns
interessieren
keine
Abzocken
My
szanujemy
cię
i
znamy
Wir
respektieren
dich
und
kennen
dich
Przyszliśmy
tylko
w
odwiedziny
Wir
sind
nur
zu
Besuch
gekommen
Pan
pójdzie
z
nami
Du
wirst
mit
uns
kommen
Wszystko
zaczyna
się
na
skoczni
Alles
beginnt
auf
der
Sprungschanze
A
kończy
się
nad
morzem
w
lecie
Und
endet
am
Meer
im
Sommer
Od
samych
Tater
aż
do
stoczni
Von
der
Hohen
Tatra
bis
zur
Werft
Leć
Adaś
leć
Flieg,
Adam,
flieg
Nigdy
nie
pytaj
marchew
czy
nać
Frag
niemals
Karotte
oder
Grünzeug
Ktoś
musi
wziąć
by
drugi
mógł
dać
Einer
muss
nehmen,
damit
der
andere
geben
kann
Nie
pytaj
głupio
marchew
czy
nać
Frag
nicht
dumm
Karotte
oder
Grünzeug
Ktoś
musi
wziąć
by
drugi
mógł
dać
Einer
muss
nehmen,
damit
der
andere
geben
kann
Bo
w
życiu
trzeba
się
ustawić
Denn
im
Leben
muss
man
sich
arrangieren
Za
mało
jedna
para
gaci
Ein
Paar
Unterhosen
ist
zu
wenig
Rosną
mury
rosną
kraty
Mauern
wachsen,
Gitter
wachsen
Nie
będę
płacić
Ich
werde
nicht
zahlen
Życie
należy
przeżyć
zdrowo
Das
Leben
soll
man
gesund
leben
A
żeby
jak
najlepiej
wyszło
Und
damit
es
am
besten
gelingt
Zażywać
sobie
to
i
owo
Sich
dies
und
das
gönnen
Myślenie
ma
przyszłość
Denken
hat
Zukunft
Nigdy
nie
pytaj
...
Frag
niemals
...
Od
ludzi
trzeba
wciąż
wymagać
Von
den
Menschen
muss
man
immer
fordern
Ten
pożyteczny
kto
się
boi
Der
ist
nützlich,
wer
sich
fürchtet
Życie
ma
określone
prawa
Das
Leben
hat
bestimmte
Gesetze
Dołożę
mu
swoich
Ich
werde
ihm
meine
hinzufügen
Bo
w
życiu
trzeba
się
ustawić
Denn
im
Leben
muss
man
sich
arrangieren
Mam
jeszcze
zęby
i
dwa
palce
Ich
habe
noch
Zähne
und
zwei
Finger
Ludzie
mi
wciąż
powody
dają
Die
Leute
geben
mir
ständig
Gründe
Ustawię
się
w
walce
Ich
werde
mich
im
Kampf
arrangieren
Nigdy
nie
pytaj
...
Frag
niemals
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jakub Wojciech Sienkiewicz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.