Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste
tarde,
cuando
el
amor
se
murió
You
came
too
late,
when
the
love
died
Ahora
lamento
decirte,
que
todo
se
acabo
Now
I
regret
to
tell
you,
that
it's
over
Pero
soñabas
con
tu
libertad
But
you
dreamed
of
your
freedom
No
cumpliste
ni
con
la
mitad
You
didn't
even
keep
half
De
tus
promesas
y
que
pena
me
da
Of
your
promises
and
what
a
pity
I
feel
Elegiste
tu
camino
You
chose
your
path
Pero
soñabas
con
tu
libertad
But
you
dreamed
of
your
freedom
No
cumpliste
ni
con
la
mitad
You
didn't
even
keep
half
De
tus
promesas
y
que
pena
me
da
Of
your
promises
and
what
a
pity
I
feel
Elegiste
tu
camino
You
chose
your
path
Y
te
vas
a
quedar
And
you're
going
to
stay
Y
si
las
cosas
van
mal
no
lo
trates
de
rescatar
And
if
things
go
wrong,
don't
try
to
rescue
it
Mis
acciones
me
van
a
delatar
My
actions
will
give
me
away
Otro
fin
de
semana
y
no
se
que
sucederá
Another
weekend
and
I
don't
know
what
will
happen
De
una
vez
te
aviso
I'll
let
you
know
right
away
Los
problemas
no
me
gustan
ni
aquí
ni
allá
I
don't
like
problems
here
or
there
Y
eso
te
lo
garantizo
And
I
guarantee
you
that
No
es
que
me
crezca
o
que
en
algún
momento
It's
not
that
I'm
growing
up
or
that
at
some
point
Haya
quitado
los
putos
tenis
del
piso
I've
taken
the
fucking
sneakers
off
the
floor
Al
fin
de
cuentas
fuiste
tu
quien
lo
quiso
After
all,
it
was
you
who
wanted
it
Lo
nuestro
al
chile
ya
estaba
en
el
piso
Our
thing
was
already
on
the
floor
No
esperabas
ni
la
lluvia
mami
You
didn't
even
wait
for
the
rain,
baby
Y
ahora
te
cayó
todo
el
granizo
And
now
the
whole
hailstorm
has
fallen
on
you
Y
me
voy
a
olvidar
de
fallas
And
I'm
going
to
forget
about
mistakes
Cada
que
peleamos
no
te
callas
Every
time
we
fight,
you
don't
shut
up
No
te
voy
a
decir
no
te
vayas
I'm
not
going
to
tell
you
not
to
go
No
es
amor
si
en
olvidar
no
batallas
It's
not
love
if
you
don't
struggle
to
forget
Mija
no
es
un
casting
pero
como
que
no
te
hallas
Girl,
it's
not
a
casting
but
it's
like
you
don't
fit
Ya
le
busque
la
medida
y
que
crees
I've
already
looked
for
the
fit
and
what
do
you
think?
Pues
no
eres
mi
talla
Well,
you're
not
my
size
Pero
soñabas
con
tu
libertad
But
you
dreamed
of
your
freedom
No
cumpliste
ni
con
la
mitad
You
didn't
even
keep
half
De
tus
promesas
y
que
pena
me
da
Of
your
promises
and
what
a
pity
I
feel
Elegiste
tu
camino
You
chose
your
path
Pero
soñabas
con
tu
libertad
But
you
dreamed
of
your
freedom
No
cumpliste
ni
con
la
mitad
You
didn't
even
keep
half
De
tus
promesas
y
que
pena
me
da
Of
your
promises
and
what
a
pity
I
feel
Elegiste
tu
camino
You
chose
your
path
Y
te
vas
a
quedar
And
you're
going
to
stay
Como
voy
a
contar
la
historia
si
empece
por
el
final
How
am
I
going
to
tell
the
story
if
I
started
from
the
end?
Para
después
poder
abandonar
las
promesas
que
hiciste
To
be
able
to
give
up
the
promises
you
made?
Como
voy
a
hacer
para
que
esto
no
me
haga
mal
How
am
I
going
to
do
this
so
that
it
doesn't
hurt
me?
Si
desde
aquel
ultimo
beso,
en
la
tristeza
tu
me
hundiste
If
since
that
last
kiss,
you
sank
me
in
sadness
Ya
no
se
que
hacer
si
no
respondes
nada
I
don't
know
what
to
do
if
you
don't
answer
anything
Voy
a
fallecer
abrazando
la
almohada
I'm
going
to
die
hugging
the
pillow
Ya
no
esta
la
luz
de
tu
dulce
mirada
The
light
of
your
sweet
look
is
gone
Leíste
el
final,
la
historia
esta
contada
You
read
the
end,
the
story
is
told
Y
hoy
cada
cual
toma
un
camino
And
today
each
one
takes
a
path
De
nuevo
somos
dos
desconocidos
We
are
strangers
again
Tantas
palabras
a
donde
se
han
ido
Where
have
so
many
words
gone
Porque
demonios
te
habré
conocido
Why
the
hell
did
I
meet
you?
Y
ahora
te
vas
no
tuviste
piedad
And
now
you're
leaving
you
had
no
mercy
Fuiste
mi
otra
mitad
como
mi
majestad
You
were
my
other
half
like
my
majesty
Yo
te
amé
de
verdad,
pero
I
truly
loved
you,
but
Pero
soñabas
con
tu
libertad
But
you
dreamed
of
your
freedom
No
cumpliste
ni
con
la
mitad
You
didn't
even
keep
half
De
tus
promesas
y
que
pena
me
da
Of
your
promises
and
what
a
pity
I
feel
Elegiste
tu
camino
You
chose
your
path
Y
te
vas
a
quedar
And
you're
going
to
stay
Aquella
noche
vi
el
infierno
por
primera
vez
That
night
I
saw
hell
for
the
first
time
Un
día
le
dije
que
nunca
en
la
vida
la
dejaría
caer
One
day
I
told
her
that
I
would
never
let
her
down.
Las
lagrimas
fueron
pocas
The
tears
were
few
Ya
no
quiero
tu
boca
I
don't
want
your
mouth
anymore.
Me
perdiste
y
no
te
quiero
ver
You
lost
me
and
I
don't
want
to
see
you.
Fingiendo
tantos
sentimientos
porque
Pretending
so
many
feelings
because
Acaso
el
darte
todo
suficiente
no
fue
Wasn't
it
enough
that
I
gave
you
everything?
Perdiste
mi
respeto
y
tu
reputación
You
lost
my
respect
and
your
reputation.
No
me
causes
mas
problemas
ni
me
pidas
perdón
Don't
cause
me
any
more
problems
or
ask
for
my
forgiveness.
Y
ya
no
hay
marcha
atrás
And
there's
no
going
back
No
entenderás
You
won't
understand
Las
cosas
que
uno
piensa
de
eso
del
amor
The
things
one
thinks
about
love
Y
ya
tu
ya
no
estas,
ni
sueño
más
And
you're
not
there
anymore,
I
don't
dream
anymore.
Te
quise
amar
I
wanted
to
love
you.
Pero
soñabas
con
tu
libertad
But
you
dreamed
of
your
freedom
No
cumpliste
ni
con
la
mitad
You
didn't
even
keep
half
De
tus
promesas
y
que
pena
me
da
Of
your
promises
and
what
a
pity
I
feel
Elegiste
tu
camino
You
chose
your
path
Y
te
vas
a
quedar
And
you're
going
to
stay
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Salas, Jose Luis Maldonado, Alberto Diaz, David Sierra
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.