Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Vivir Sin Ti
Не могу жить без тебя
Quédate
que
no
soporto
esta
ansiedad
Останься,
я
не
выношу
этой
тревоги,
Cuando
no
estás
aquí,
el
cielo
azul
se
vuelve
gris
Когда
тебя
нет
рядом,
голубое
небо
становится
серым.
Mírame
que
batallo
para
respirar,
sin
ti
nada
es
igual
Посмотри
на
меня,
мне
трудно
дышать,
без
тебя
все
не
так.
Anda
ya
dime
que
al
fin
te
quedarás
Скажи,
что
ты
наконец
остаешься,
Porque
yo
no
sé
vivir
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Soy
una
reina
sin
su
rey
Я
королева
без
своего
короля,
Un
día
sin
atardecer
День
без
заката.
Porque
yo
extraño
tu
calor
Потому
что
я
скучаю
по
твоему
теплу,
El
dulce
timbre
de
tu
voz
По
сладкому
тембру
твоего
голоса.
Quédate
junto
a
mí,
hasta
el
fin
Останься
со
мной,
до
конца.
Quédate
que
cuando
tú
no
estás
cerca
Останься,
ведь
когда
тебя
нет
рядом,
Mi
mundo
no
gira,
me
asfixia
esta
soledad
Мой
мир
не
вращается,
меня
душит
это
одиночество.
Mírame
y
dime
que
te
sientes
igual
Посмотри
на
меня
и
скажи,
что
чувствуешь
то
же
самое,
Que
tú
también
me
extrañas
y
ya
no
puedes
más
Что
ты
тоже
скучаешь
по
мне
и
больше
не
можешь,
Que
no
te
marcharas
Что
ты
не
уйдешь.
Porque
yo
no
sé
vivir
sin
ti
Потому
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Soy
una
reina
sin
su
rey
Я
королева
без
своего
короля,
Un
día
sin
atardecer
День
без
заката.
Porque
yo
extraño
tu
calor
Потому
что
я
скучаю
по
твоему
теплу,
El
dulce
timbre
de
tu
voz
По
сладкому
тембру
твоего
голоса.
Quédate
junto
a
mi
Останься
со
мной.
Porque
yo
extraño
tu
calor
Потому
что
я
скучаю
по
твоему
теплу,
El
dulce
timbre
de
tu
voz
По
сладкому
тембру
твоего
голоса.
Quédate
junto
a
mí,
hasta
el
fin
Останься
со
мной,
до
конца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juan Trevino, Lalo Reyna Iii
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.