Elim Guatemala - Avivamiento Hay/Salmo 133 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Avivamiento Hay/Salmo 133 - Elim GuatemalaÜbersetzung ins Russische




Avivamiento Hay/Salmo 133
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Es como un río que fluye en mi ser
Это как река, которая течет в моем существе
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Es como un río que fluye en mi ser
Это как река, которая течет в моем существе
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Cuán bueno y cuán delicioso es estar todos juntos
Как хорошо и как вкусно быть всем вместе
Aleluya
Аллилуйя
Cuán bueno y cuán delicioso es alabar al Señor
Как хорошо и как вкусно славить Господа
Aleluya
Аллилуйя
Cuán bueno y cuán delicioso es estar todos juntos
Как хорошо и как вкусно быть всем вместе
Aleluya
Аллилуйя
Cuán bueno y cuán delicioso es gozarnos en Él
Как хорошо и как вкусно радоваться в Нем
Tengamos siempre alabanza en los labios
Пусть хвала всегда будет на устах
Para nuestro Dios
для нашего бога
Y Él enviará grande bendición a nuestro corazón
И Он пошлет великое благословение в наши сердца
Cuán bueno y cuán delicioso es estar todos juntos
Как хорошо и как вкусно быть всем вместе
Aleluya
Аллилуйя
Cuán bueno y cuán delicioso es alabar al Señor
Как хорошо и как вкусно славить Господа
Aleluya
Аллилуйя
Cuán bueno y cuán delicioso es estar todos juntos
Как хорошо и как вкусно быть всем вместе
Aleluya
Аллилуйя
Cuán bueno y cuán delicioso es gozarnos en Él
Как хорошо и как вкусно радоваться в Нем
Tengamos siempre alabanza en los labios
Пусть хвала всегда будет на устах
Para nuestro Dios
для нашего бога
Y Él enviará grande bendición a nuestro corazón (a nuestro corazón)
И Он пошлет великое благословение в наши сердца наши сердца)
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Es como un río que fluye en mi ser
Это как река, которая течет в моем существе
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Es como un río que fluye en mi ser
Это как река, которая течет в моем существе
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay
есть возрождение
Avivamiento hay en mi ser interior
В моем внутреннем существе есть возрождение
Es como un río de agua viva
Это как река живой воды
Que salta para vida eterna
что прыгает за вечную жизнь
Avivamiento hay en mi ser interior (interior)
В моем внутреннем существе возрождение (внутреннее)





Autoren: Vinicio Monroy, Walfred Cabrera


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.