Elio e le Storie Tese - Rutinario (Nubes De Ayer Sobre Nuestra Manana De Hoy) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Rutinario (Nubes De Ayer Sobre Nuestra Manana De Hoy)
Routine (Yesterday's Clouds Over Our Morning Today)
Yo soy rutinario, leo la tarjeta sobre el ascensor,
I'm a creature of habit, I read the sign on the elevator
La capacidad uantas kilos lleva,
The limit in kilos that it carries
Después se abre la puerta y ya no lo se màs.
Then the door opens and I can't remember it anymore
Yo soy rutinario, y si me sono las narices tengo que
I'm a creature of habit, and if my nose is running I have to
Revisar lo que he producido,
Check what I've produced
Cuantos kilos pesa y si hay peligro por el ascensor.
How many kilos it weighs and if there's a danger in the elevator
Sentado en la bañera hago ciertas burbujas,
Sitting in the bathtub I make certain bubbles
Que subiendo a flote, corren en mi lomo haciendome
That rising to the surface run down my back making me
Feliz; pero en superficie no me gustan màs.
Happy; but on the surface I don't like them anymore
Yo soy rutinario, vos no me juzgais, vos sois como yo...
I'm a creature of habit, you don't judge me, you're like me...
Y ahora un estribillo que no tiene un coño que ver,
And now a chorus that has nothing to do with it
Pero que gusta a los jòvenes: digamme porqué si la
But that young people like: tell me why if the
Vaca hace mu la merlo no hace me.
Cow goes moo the blackbird doesn't go me
Nuestra vida es una charada,
Our life is a charade
A principio parece xxyx y en cambio es zxxyxz.
At first it seems like xxyx and instead it's zxxyxz
Digamme porqué, hay un dirigible marròn sin hélice y timon en mi, porqué?
Tell me why, there's a brown blimp without a propeller or rudder in my, why?
Cuando tengo una muchacha yo pruevo mi aliento que
When I have a girl I check my breath that
No sea pesado, me quedo en el baño,
It's not heavy, I stay in the bathroom
Pienso que se coje, después no se coje y no me lavo màs.
I think she'll pick it up, then she doesn't pick it up and I don't wash it anymore
Busco entre mis narices una atestaciòn de mis raices,
I search among my nostrils for a certification of my roots
Pero encuentro un fico y tendré que tenderlo debajo
But I find a fig and I'll have to hang it under
De algùn banco, come en juventud.
Some bench, like in my youth
Estas son mis costumbres, yo vendo alumbres, vos sois como yo...
These are my habits, I sell alum, you're like me...
Y entonces otro estribillo que no tiene un coño que
And then another chorus that has nothing to do with it
Ver, pero (que) gusta a los jòvenes: digamme porqué,
(but) that young people like: tell me why
Si la vaca hace mu la merlo no hace me.
If the cow goes moo the blackbird doesn't go me
Hi, we are Wayne Jackson and Andrew Love...
Hi, we are Wayne Jackson and Andrew Love...
Digamme porqué, hay un dirigible marròn sin hélice y timon en mi, porqué?
Tell me why, there's a brown blimp without a propeller or rudder in my, why?
Llegado al final del dìa busco entre mis mantas un
At the end of the day I search for some
Poco de esperanza, peo en abundancia,
Little bit of hope among my blankets, but in abundance
Me llamo Guillermo, alegre me duermo ebrio de mis gases.
My name is William, I fall asleep drunk on my gas






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.