Elisabeth Schwarzkopf, Philharmonia Orchestra, Julian Bream & Sir Charles Mackerras - In einem kühlen Grunde - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

In einem kühlen Grunde - Julian Bream , Elisabeth Schwarzkopf , Sir Charles Mackerras , Philharmonia Orchestra Übersetzung ins Russische




In einem kühlen Grunde
В прохладной долине
In einem kühlen Grunde,
В прохладной долине,
Da geht ein Mühlenrad;
Где крутится мельничное колесо;
Mein′ Liebste ist verschwunden,
Мой милый исчез,
Das dort gewohnet hat.
Который там жил.
Sie hat mir Treu' versprochen,
Он обещал мне верность,
Gab mir ein′n Ring dabei,
Дал мне кольцо,
Sie hat die Treu' gebrochen,
Он нарушил верность,
Das Ringlein sprang entzwei.
Колечко раскололось.
Ich möcht' als Spielmann reisen
Я хотела бы странствовать как музыкант
Weit in die Welt hinaus
Далеко в мир,
Und singen meine Weisen
И петь мои песни
Und gehn von Haus zu Haus.
И идти от дома к дому.
Ich möcht′ als Reiter fliegen
Я хотела бы лететь как всадник
Wohl in die blut′ge Schlacht,
В кровавую битву,
Um stille Feuer liegen
Лежать у тихого огня
Im Feld bei dunkler Nacht.
В поле темной ночью.
Hör' ich das Mühlrad gehen:
Слышу, как мельница крутится:
Ich weiß nicht, was ich will -
Я не знаю, чего хочу -
Ich möcht′ am liebsten sterben,
Я хотела бы умереть,
Da wär's auf einmal still.
Тогда всё стало бы тихо.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.