Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something to Live for (Live At the Côte d'Azur, 7/29/66)
Есть ради чего жить (Запись с концерта на Лазурном берегу, 29.07.66)
I
want
something
to
live
for
Я
хочу,
чтобы
было
ради
чего
жить,
Someone
to
make
my
life
an
adventurous
dream
Чтобы
кто-то
превратил
мою
жизнь
в
захватывающую
мечту.
Oh,
what
wouldn't
I
give
for
О,
чего
бы
я
ни
отдала,
Someone
who'd
take
my
life
and
make
it
seem
Чтобы
кто-то
взял
мою
жизнь
и
сделал
ее
такой,
Gay
as
they
say
it
ought
to
be
Радостной,
какой
она
должна
быть.
Why
can't
I
have
love
like
that
brought
to
me?
Почему
я
не
могу
обрести
такую
любовь?
My
eye
is
watching
the
noon
crowds
Я
смотрю
на
полуденную
толпу,
Searching
the
promenades
seeking
a
clue
Ищу
на
улицах
подсказку,
To
the
one
who
will
someday
be
my
К
тому,
кто
однажды
станет
для
меня
Something
to
live
for
Тем,
ради
чего
стоит
жить,
Something
to
live
for
Тем,
ради
чего
стоит
жить,
Something
to
live
for
Тем,
ради
чего
стоит
жить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Billy Strayhorn, Duke Ellington
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.