Ella Fitzgerald - How Long Has This Been Going On? - Live At The Cote d'Azur/1966 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




How Long Has This Been Going On? - Live At The Cote d'Azur/1966
Wie lange geht das schon? - Live At The Côte d'Azur/1966
'Neath the stars, at bazaars
Unter Sternen, auf Basaren
Often I've had to caress men
Musste ich oft Männer streicheln
Five or ten, dollars then, I'd collect from all those yes-men
Fünf oder zehn Dollar dann, kassierte ich von all den Jasagern
Don't be sad, I must add, that they meant no more than chess-men
Sei nicht traurig, ich muss sagen, sie bedeuteten nicht mehr als Schachfiguren
Darling, can't you see?
Liebling, siehst du nicht?
'Twas for charity?
Es war für wohltätige Zwecke?
Though these lips have made slips, it was never really serious
Obwohl diese Lippen Fehler machten, war es nie wirklich ernst gemeint
Who'd have thought, I'd be brought to a state that's so delirious?
Wer hätte gedacht, dass ich in einen solch ekstatischen Zustand geraten würde?
I could cry salty tears
Ich könnte salzige Tränen weinen
Where have I been all these years?
Wo bin ich all die Jahre gewesen?
Little wow, tell me now
Kleiner Wow, sag mir jetzt
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon?
There were chills up my spine
Es lief ein Schauer über meinen Rücken
And some thrills I can't define
Und einige Thrills, die ich nicht beschreiben kann
Listen sweet, I repeat
Hör zu, Schatz, ich wiederhole
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon?
Oh, I feel that I could melt
Oh, ich fühle, wie ich schmelze
Into heaven I'm hurled
Himmelwärts werde ich geschleudert
I know how Columbus felt
Ich weiß, wie sich Columbus fühlte
Finding another world
Als er eine neue Welt entdeckte
Kiss me once, then once more
Küss mich einmal, dann noch einmal
What a dunce I was before
Was für ein Dummkopf ich doch war
What a break, for heaven's sake
Was für ein Glück, um Himmels willen
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon?
(Spoken)
(Gesprochen)
Kiss me twice, once more, thrice, make it four
Küss mich zweimal, noch einmal, dreimal, mach's viermal
What a break, for heaven's sake
Was für ein Glück, um Himmels willen
How long has this been goin' on?
Wie lange geht das schon?





Autoren: George Gershwin, Ira Gershwin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.