Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon a Midnight Clear - 2006 - Remaster
Тихая Ночь - 2006 - Ремастер
It
came
upon
the
midnight
clear
В
полночь
тихую
с
небес
That
glorious
song
of
old
Звучала
песнь
чудесная,
From
Angels
playing
near
the
earth
И
ангелы,
паря
над
миром,
To
touch
their
harps
of
gold
Касались
арф
своих
златых.
Peace
on
the
earth
could
will
two
men
«Мир
на
земле
всем
людям
доброй
воли»
—
From
Heaven's
all-gracious
King
Вещал
с
небес
Владыка
Царь.
The
world
in
solemn
stillness
lay
В
торжественной
тиши
ночной
To
hear
the
Angels
sing
Земля
внимала
ангельским
хорам.
And
I
hear
them
singing
И
я
слышу
их
пение,
Sing,
I
do
hear
them
singing
Слышу,
как
они
поют,
милый.
The
first
Noel
the
Angel
did
say
В
первую
ночь
святую
ангел
возвестил
Was
to
certain
poor
shepherds
in
fields
as
they
lay
Бедным
пастухам,
что
в
поле
спали,
In
fields
where
they
lay,
they
keeping
their
sheep
В
поле,
где
они
лежали,
овец
своих
стерегли,
On
a
cold
winter's
night
that
was
so
deep
В
холодную
зимнюю
ночь,
такую
глубокую.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Janis Siegel, Tim Hauser, Cheryl Bentyne, Alan Paul, Edmund H. Sears (1810-1876), Richard Storrs Willis (1819- 1900), Gene Puerling
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.