Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Parapono Mou
Моя претензия
Στα
καλύτερά
μου
δεν
θα
παρευρεθείς
В
лучшие
мои
моменты
тебя
не
будет
рядом,
Στα
χειρότερά
μου
είσαι
ο
πρωταγωνιστής
В
худшие
мои
моменты
ты
– главный
герой.
Συν
και
πλην
μαζί
σου
ποτέ
μου
δεν
μετρώ
Плюсы
и
минусы
с
тобой
я
никогда
не
считаю,
Ό,
τι
και
να
γίνει
στο
τέλος
χάνω
εγώ
Что
бы
ни
случилось,
в
конце
концов,
проигрываю
я.
Το
παράπονο
μου
είναι
που
ποτέ
μια
φορά
Моя
претензия
в
том,
что
ни
разу,
Τη
σωστή
δεν
είχες
συμπεριφορά
Ты
не
вел
себя
правильно.
Το
παράπονό
μου
είναι
ότι
το
ανέχτηκα
εγώ
Моя
претензия
в
том,
что
я
это
терпела,
Να
μου
κάνεις
συνέχεια
κακό
και
να
σ′
αγαπώ
Позволяла
тебе
причинять
мне
боль
и
продолжала
любить.
Πώς
το
κάνεις
αυτό,
πώς
το
κάνεις
αυτό
Как
ты
это
делаешь,
как
ты
это
делаешь?
Στα
καλύτερά
μου
αλλού
θα
το
γλεντάς
В
лучшие
мои
моменты
ты
будешь
веселиться
где-то
еще,
Στα
χειρότερά
μου
είσαι
εκεί
για
να
γελάς
В
худшие
мои
моменты
ты
будешь
рядом,
чтобы
посмеяться.
Άγνωστη
σαν
λέξη
η
αυτοκαταστροφή
Саморазрушение
– слово
для
меня
неизвестное,
Μα
για
να
τη
μάθω
βοήθησες
εσύ
Но
ты
помог
мне
его
узнать.
Το
παράπονο
μου
είναι
που
ποτέ
μια
φορά
Моя
претензия
в
том,
что
ни
разу,
Τη
σωστή
δεν
είχες
συμπεριφορά
Ты
не
вел
себя
правильно.
Το
παράπονό
μου
είναι
ότι
το
ανέχτηκα
εγώ
Моя
претензия
в
том,
что
я
это
терпела,
Να
μου
κάνεις
συνέχεια
κακό
και
να
σ'
αγαπώ
Позволяла
тебе
причинять
мне
боль
и
продолжала
любить.
Πώς
το
κάνεις
αυτό,
πώς
το
κάνεις
αυτό
Как
ты
это
делаешь,
как
ты
это
делаешь?
Η
καρδιά
να
μην
έχει
μυαλό
Чтобы
у
сердца
не
было
разума,
Το
μυαλό
στη
καρδιά
να
ελπίζει
Чтобы
разум
в
сердце
надеялся,
Και
στη
μέση
να
βρίσκομαι
εγώ
А
я
была
посередине,
Τρελή
χωρίς
ζωή,
ερωτευμένη
και
μισή
Безумной,
без
жизни,
влюбленной
и
разбитой.
Το
παράπονο
μου
είναι
που
ποτέ
μια
φορά
Моя
претензия
в
том,
что
ни
разу,
Τη
σωστή
δεν
είχες
συμπεριφορά
Ты
не
вел
себя
правильно.
Το
παράπονό
μου
είναι
ότι
το
ανέχτηκα
εγώ
Моя
претензия
в
том,
что
я
это
терпела,
Να
μου
κάνεις
συνέχεια
κακό
και
να
σ′
αγαπώ
Позволяла
тебе
причинять
мне
боль
и
продолжала
любить.
Πώς
το
κάνεις
αυτό,
πώς
το
κάνεις
αυτό
Как
ты
это
делаешь,
как
ты
это
делаешь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thanos Papanikolaou, Themis Panagiotidis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.