Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punch and Judy (Remastered)
A
wallflower
punch
talks
to
Judy
Удар
желтого
цветка
разговаривает
с
Джуди
In
a
crowded
corner
where
anybody
can
listen
in
В
людном
углу,
где
любой
может
подслушать
But
they
don't
read
page
to
page
or
speak
easy
Но
они
не
читают
страницу
за
страницей
и
не
говорят
легко
Now
they're
gonna
go
say
the
words
Теперь
они
собираются
сказать
слова
In
the
wrong
order
again
Опять
не
в
том
порядке
They
walk
in
a
circle
Они
ходят
по
кругу
Through
all
the
sidewalk
scenes
they
used
to
be
apart
of
one
time
Во
всех
сценах
на
тротуаре
они
когда-то
были
друг
от
друга
Now
everybody
just
stares
and
whispers
Теперь
все
просто
смотрят
и
шепчут
Driving
around
up
and
down
Division
Street
Вождение
вверх
и
вниз
по
Дивизион-стрит
I
used
to
like
it
here
раньше
мне
здесь
нравилось
It
just
bums
me
out
to
remember
Мне
просто
больно
вспоминать
Can't
you
ever
treat
anyone
nice
Разве
ты
никогда
не
можешь
хорошо
относиться
к
кому-либо
I
think
I'm
gonna
make
the
same
mistake
twice
Я
думаю,
что
я
совершу
одну
и
ту
же
ошибку
дважды
They
draw
the
curtain,
wait
for
a
call
Задергивают
занавес,
ждут
звонка
Pretty
lucky
if
they
get
any
kind
of
response
at
all
Очень
повезет,
если
они
вообще
получат
хоть
какой-то
ответ.
Can't
you
ever
treat
anyone
nice
Разве
ты
никогда
не
можешь
хорошо
относиться
к
кому-либо
I
think
I'm
gonna
make
the
same
mistake
twice
Я
думаю,
что
я
совершу
одну
и
ту
же
ошибку
дважды
I'm
gonna
make
the
same
mistake
twice
Я
собираюсь
сделать
одну
и
ту
же
ошибку
дважды
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Steven Paul Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.