Elnur Məmmədov - Gecələr Bulaq Başı - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Gecələr Bulaq Başı - Elnur MəmmədovÜbersetzung ins Russische




Gecələr Bulaq Başı
Ночами у родника
Sakit axan gecələr bulaq nələr danışır?
Тихо струясь в ночи, родник, о чем ты шепчешь?
Sakit axan gecələr bulaq nələr danışır?
Тихо струясь в ночи, родник, о чем ты шепчешь?
Elə bil ki nağıllar, əfsanələr danışır
Словно сказки, легенды ведешь свой рассказ,
Elə bil ki nağıllar, əfsanələr danışır
Словно сказки, легенды ведешь свой рассказ.
Sirlərlə doludur (doludur)
Тайнами полон (полон)
Gecələr bulaq başı
Ночами родник у истока,
Onun zümzüməsi ilə gecələrin sirdaşı
С его журчаньем, я твой ночной собеседник,
Gecələrin sirdaşı
Твой ночной собеседник.
Səpələnib toz kimi, şırıltıyla axan su
Рассыпаясь, как пыль, с журчанием струится вода,
Səpələnib toz kimi, şırıltıyla axan su
Рассыпаясь, как пыль, с журчанием струится вода,
Neyçün pozur gecənin o sərin sükutunu?
Зачем нарушает она ночную прохладу и тишину?
Neyçün pozur gecənin o sərin sükutunu?
Зачем нарушает она ночную прохладу и тишину?
Sirlərlə doludur (doludur)
Тайнами полон (полон)
Gecələr bulaq başı
Ночами родник у истока,
Onun zümzüməsi ilə gecələrin sirdaşı
С его журчаньем, я твой ночной собеседник,
Gecələrin sirdaşı
Твой ночной собеседник.
Gecələr bulaq başı
Ночами родник у истока,
Onun zümzüməsi ilə gecələrin sirdaşı
С его журчаньем, я твой ночной собеседник,
Gecələrin sirdaşı
Твой ночной собеседник.
Gecələr bulaq başı
Ночами родник у истока,
Onun zümzüməsi ilə gecələrin sirdaşı
С его журчаньем, я твой ночной собеседник,
Gecələrin sirdaşı
Твой ночной собеседник.
Gecələr bulaq başı
Ночами родник у истока,
Onun zümzüməsi ilə gecələrin sirdaşı
С его журчаньем, я твой ночной собеседник,
Gecələrin sirdaşı
Твой ночной собеседник.





Autoren: Bəxtiyar Vahabzadə, Elza Ibrahimova


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.