Vespre (Bonus Track) - Els PetsÜbersetzung ins Russische
Cap
al
vespre
és
quan
estàs
com
a
cansat
К
вечеру
ты
устаешь,
как
никогда
I
no
saps
el
que
fer
i
et
quedes
fixat
И
не
знаешь,
что
делать,
и
застываешь
взглядом
I
et
trobes
molt
sol
i
el
soroll
s'esvaeix
И
чувствуешь
себя
очень
одиноко,
и
шум
стихает
I
mires
al
carrer
И
смотришь
на
улицу
I
no
hi
ha
gaire
gent
И
там
не
так
уж
много
людей
I
canvien
els
sons
i
tot
sembla
més
mort
И
звуки
меняются,
и
все
кажется
более
мертвым
I
vols
cridar
ben
fort
que
n'estàs
fins
als
collons
И
хочется
кричать
во
весь
голос,
что
ты
до
смерти
устала
Cap
al
vespre
estàs
trist
i
no
saps
on
anar
К
вечеру
ты
грустишь
и
не
знаешь,
куда
пойти
I
et
prepares
un
whisky
И
наливаешь
себе
виски
I
no
te'l
pots
acabar
И
не
можешь
его
допить
I
t'encens
un
cigarro
sense
ganes
de
fumar
И
закуриваешь
сигарету,
даже
не
желая
курить
I
l'apagues
aviat
i
et
tornes
a
aixecar
И
гасишь
ее
быстро
и
снова
поднимаешься
I
de
sobte
tens
por
de
sentir-te
tan
buit
И
вдруг
боишься
почувствовать
себя
таким
опустошенным
I
te'n
vas
cap
el
pub
И
идешь
в
паб
I
no
trobes
ningú
И
там
никого
не
находишь
I
surts
fora
al
carrer
i
comences
a
correr
И
выходишь
на
улицу
и
начинаешь
бежать
I
el
vent
et
va
assecant
el
que
sembla
una
llàgrima
И
ветер
высушивает
то,
что
кажется
слезой
I
t'atures
cansat
amb
el
nas
ple
de
mocs
И
останавливаешься,
уставший,
с
насморком
I
t'empatxes
de
nit
И
напиваешься
ночью
I
respires
ben
fort,
fort,
fort
И
глубоко
дышишь,
глубоко,
глубоко
(Cap
al
vespre
és
quan
estàs
com
a
cansat)
(К
вечеру
ты
устаешь,
как
никогда)
(I
no
saps
el
que
fer
i
et
quedes
fixat)
(И
не
знаешь,
что
делать,
и
застываешь
взглядом)
(I
et
trobes
molt
sol
i
el
soroll
s'esvaeix)
(И
чувствуешь
себя
очень
одиноко,
и
шум
стихает)
(I
mires
al
carrer)
(И
смотришь
на
улицу)
(I
no
hi
ha
gaire
gent)
(И
там
не
так
уж
много
людей)
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.