Vespre (Bonus Track) - Els PetsÜbersetzung ins Russische




Vespre (Bonus Track)
Вечер (Бонусный Трек)
Cap al vespre és quan estàs com a cansat
К вечеру ты устаешь, как никогда
I no saps el que fer i et quedes fixat
И не знаешь, что делать, и застываешь взглядом
I et trobes molt sol i el soroll s'esvaeix
И чувствуешь себя очень одиноко, и шум стихает
I mires al carrer
И смотришь на улицу
I no hi ha gaire gent
И там не так уж много людей
I canvien els sons i tot sembla més mort
И звуки меняются, и все кажется более мертвым
I vols cridar ben fort que n'estàs fins als collons
И хочется кричать во весь голос, что ты до смерти устала
Cap al vespre estàs trist i no saps on anar
К вечеру ты грустишь и не знаешь, куда пойти
I et prepares un whisky
И наливаешь себе виски
I no te'l pots acabar
И не можешь его допить
I t'encens un cigarro sense ganes de fumar
И закуриваешь сигарету, даже не желая курить
I l'apagues aviat i et tornes a aixecar
И гасишь ее быстро и снова поднимаешься
I de sobte tens por de sentir-te tan buit
И вдруг боишься почувствовать себя таким опустошенным
I te'n vas cap el pub
И идешь в паб
I no trobes ningú
И там никого не находишь
I surts fora al carrer i comences a correr
И выходишь на улицу и начинаешь бежать
I el vent et va assecant el que sembla una llàgrima
И ветер высушивает то, что кажется слезой
I t'atures cansat amb el nas ple de mocs
И останавливаешься, уставший, с насморком
I t'empatxes de nit
И напиваешься ночью
I respires ben fort, fort, fort
И глубоко дышишь, глубоко, глубоко
(Cap al vespre és quan estàs com a cansat)
вечеру ты устаешь, как никогда)
(I no saps el que fer i et quedes fixat)
не знаешь, что делать, и застываешь взглядом)
(I et trobes molt sol i el soroll s'esvaeix)
чувствуешь себя очень одиноко, и шум стихает)
(I mires al carrer)
смотришь на улицу)
(I no hi ha gaire gent)
там не так уж много людей)





Autoren: Lluis Gavalda Roig


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.