Els Pets - Vespre - Nova Versió - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vespre - Nova Versió - Els PetsÜbersetzung ins Russische




Vespre - Nova Versió
Вечер - Новая Версия
Cap al vespre és quan
Под вечер наступает
Estàs com a cansat
Ты будто устала
I no saps el què fer
И не знаешь, что делать
I et quedes fixat
И ты застываешь
I et trobes molt sol
И чувствуешь, как одиноко
I el soroll s'esvaeix
И шум стихает
I mires al carrer
И ты смотришь на улицу
I no hi ha gaire gent
А там почти никого
I canvien els sons
И звуки меняются
I tot sembla més mort
И всё кажется мёртвым
I vols cridar ben fort
И хочется крикнуть
Que n'estàs fins els collons
Что ты уже по горло
Cap al vespres estàs trist
Под вечер тебе грустно
I no saps on anar
И не знаешь, куда идти
I et prepares un whisky
И наливаешь виски
I no tel pots acabar
Но не можешь его допить
I t'encens un cigarro
И зажигаешь сигару
Sense ganes de fuma'l
Без желания курить
I l'apagues aviat
И быстро гасишь её
I et tornes a aixecar
И снова встаёшь
I de sobte tens por
И вдруг тебе страшно
De sentir-te tant buit
От этой пустоты
I te'n vas cap al pub
И ты идёшь в паб
I no trobes ningú
Но не находишь никого
I surts fora al carrer
И выходишь на улицу
I comences a córrer
И начинаешь бежать
I el vent et va assecant
И ветер высушивает
El què sembla una llàgrima
То, что кажется слезой
I t'atures cansat
И ты останавливаешься уставшая
Amb el nas ple de mocs
С забитым носом
I t'empatxes de nit
И давишься ночью
I respires ben fort
И дышишь глубже
Fort, fort
Глубже, глубже
Cap al vespre és quan
Под вечер наступает
Estàs com a cansat
Ты будто устала
I no saps el què fer
И не знаешь, что делать
I et quedes fixat
И ты застываешь
I et trobes molt sol
И чувствуешь, как одиноко
I el soroll s'esvaeix
И шум стихает
I mires al carrer
И ты смотришь на улицу
I no hi ha gaire gent
А там почти никого





Autoren: Lluis Gavalda Roig


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.